Verse 7
Yet your father has deceived me and changed my wages ten times. But God did not let him harm me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Faren deres har bedratt meg og endret min lønn ti ganger, men Gud lot ham ikke skade meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men deres far har bedratt meg, og ti ganger har han forandret min lønn; men Gud har ikke tillatt ham å skade meg.
Norsk King James
Og deres far har lurt meg og endret min lønn ti ganger; men Gud lot ham ikke skade meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men deres far har lurt meg og endret lønnen min ti ganger, men Gud har ikke tillatt ham å gjøre meg noe vondt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men deres far har narret meg og endret min lønn ti ganger, men Gud tillot ham ikke å skade meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men deres far har bedraget meg og endret lønnen min ti ganger; men Gud lot ham ikke skade meg.
o3-mini KJV Norsk
Men din far lurte meg og endret min lønn ti ganger; likevel lot ikke Gud ham skade meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men deres far har bedraget meg og endret lønnen min ti ganger; men Gud lot ham ikke skade meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres far har imidlertid bedratt meg og forandret lønnen min ti ganger. Men Gud lot ham ikke skade meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men deres far har bedratt meg og skiftet min lønn ti ganger. Men Gud tillot ikke ham å skade meg.
Original Norsk Bibel 1866
Og eders Fader haver bedraget mig og forvendt min Løn ti Gange; men Gud haver ikke tilstedt ham at gjøre mig Ondt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And your father hath deceived me, and chand my was ten times; but God suffered him not to hurt me.
KJV 1769 norsk
Men deres far har bedratt meg, og endret lønnen min ti ganger; men Gud har ikke tillatt ham å skade meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And your father has deceived me, and changed my wages ten times; but God did not allow him to harm me.
King James Version 1611 (Original)
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Norsk oversettelse av Webster
Deres far har bedratt meg og forandret min lønn ti ganger, men Gud lot ham ikke skade meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Deres far har imidlertid bedratt meg og endret min lønn ti ganger, men Gud tillot ham ikke å skade meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men deres far har bedratt meg og endret min lønn ti ganger, men Gud lot ham ikke skade meg.
Norsk oversettelse av BBE
Men deres far har ikke holdt tro med meg, og ti ganger har han endret min lønn; men Gud har hindret ham fra å gjøre meg skade.
Tyndale Bible (1526/1534)
And youre father hath disceaued me and chaunged my wages.x. tymes: But God suffred him not to hurte me.
Coverdale Bible (1535)
And he hath disceaued me, and chaunged my wages now ten tymes. But God hath not suffred him, to do me harme.
Geneva Bible (1560)
But your father hath deceiued me, & changed my wages tenne times: but God suffred him not to hurt me.
Bishops' Bible (1568)
But your father hath deceaued me, and chaunged my wages ten tymes: but God suffred hym not to hurt me.
Authorized King James Version (1611)
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Webster's Bible (1833)
Your father has deceived me, and changed my wages ten times, but God didn't allow him to hurt me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and your father hath played upon me, and hath changed my hire ten times; and God hath not suffered him to do evil with me.
American Standard Version (1901)
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
Bible in Basic English (1941)
But your father has not kept faith with me, and ten times he has made changes in my payment; but God has kept him from doing me damage.
World English Bible (2000)
Your father has deceived me, and changed my wages ten times, but God didn't allow him to hurt me.
NET Bible® (New English Translation)
but your father has humiliated me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm.
Referenced Verses
- Num 14:22 : 22 none of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness, but who disobeyed me and tested me ten times,
- Neh 4:12 : 12 Every builder had his sword strapped to his side as he worked, and the one who sounded the trumpet stood beside me.
- Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice and will not forsake His faithful ones. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
- Gen 31:29 : 29 I have the power to harm you, but last night the God of your father said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’
- Gen 31:41 : 41 It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times.
- Zech 8:23 : 23 This is what the LORD of Hosts says: In those days, ten men from every language and nation will take hold of the robe of a Jewish man and say, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’
- Gen 20:6 : 6 Then God said to him in the dream, 'Yes, I know that you did this with a clear conscience, so I also kept you from sinning against Me. That is why I did not let you touch her.'
- Lev 26:26 : 26 When I break your staff of bread, ten women will bake your bread in one oven and dole out your bread by weight, and you will eat but not be satisfied.
- Ps 105:14-15 : 14 He allowed no one to oppress them; He rebuked kings on their account. 15 'Do not touch My anointed ones, and do not harm My prophets.'
- Isa 4:1 : 1 In that day, seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own bread and wear our own clothing; just let us be called by your name to take away our disgrace."
- Isa 54:17 : 17 No weapon formed against you will succeed, and you will refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord, and their vindication is from Me, declares the Lord.
- Job 1:10 : 10 'Haven't you placed a hedge around him and his household and everything he owns? You have blessed the work of his hands so that his possessions have increased in the land.'
- Job 19:3 : 3 You have insulted me ten times now; you are not even ashamed that you mistreat me.
- Job 19:8 : 8 He has blocked my path so I cannot pass; He has shrouded my ways with darkness.