Verse 28
The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa mannen til ham: 'Hva er ditt navn?' Han svarte: 'Jakob.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og han sa: Ditt navn skal ikke lenger være Jakob, men Israel; for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet.
Norsk King James
Og han sa: Ditt navn skal ikke lenger kalles Jakob, men Israel; for som en Prins har du makt med Gud og med mennesker, og har overvunnet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel; for du har kjempet med Gud og mennesker og vunnet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da spurte mannen: 'Hva er ditt navn?' Og han svarte: 'Jakob.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa han: "Ditt navn skal ikke lenger være Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og mennesker, og vunnet."
o3-mini KJV Norsk
Han sa: «Fra nå av skal du ikke hete Jakob, men Israel, for du har utvist lederskap både hos Gud og hos mennesker, og du har seiret.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa han: "Ditt navn skal ikke lenger være Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og mennesker, og vunnet."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han spurte: «Hva er ditt navn?» Jakob svarte: «Jakob.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mannen spurte: 'Hva heter du?' Jakob svarte: 'Jakob.'
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Dit Navn skal ikke fremdeles kaldes (alene) Jakob, men Israel; thi du haver holdt dig fyrsteligen med Gud og med Mennesker, og fik Overhaand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
KJV 1769 norsk
Da sa han: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel: for as a prince you have power with God and with men, and have prevailed.
King James Version 1611 (Original)
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa: "Ditt navn skal ikke lenger være Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og med mennesker og har vunnet."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sa han: 'Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og mennesker og vunnet.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa han: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og med mennesker, og vunnet.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa: Du skal ikke lenger hete Jakob, men Israel, for du har kjempet med Gud og med mennesker og vunnet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde: thou shalt be called Iacob nomore but Israell. For thou hast wrastled with God and with men ad hast preuayled.
Coverdale Bible (1535)
He sayde: Thou shalt nomore be called Iacob, but Israel, for thou hast stryuen with God and with men, and hast preuayled.
Geneva Bible (1560)
Then said he, Thy name shalbe called Iaakob no more, but Israel: because thou hast had power with God, thou shalt also preuaile with men.
Bishops' Bible (1568)
He sayde: thy name shalbe called no more Iacob, but Israel: For as a prince hast thou wrasteled with God, and with men, and hast preuayled.
Authorized King James Version (1611)
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
Webster's Bible (1833)
He said, "Your name will no longer be called 'Jacob,' but, 'Israel,' for you have fought with God and with men, and have prevailed."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `Thy name is no more called Jacob, but Israel; for thou hast been a prince with God and with men, and dost prevail.'
American Standard Version (1901)
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Your name will no longer be Jacob, but Israel: for in your fight with God and with men you have overcome.
World English Bible (2000)
He said, "Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed."
NET Bible® (New English Translation)
“No longer will your name be Jacob,” the man told him,“but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
Referenced Verses
- Gen 35:10 : 10 God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So He named him Israel.
- Gen 17:5 : 5 No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you the father of many nations.
- 2 Kgs 17:34 : 34 To this day they continue to practice their former customs. They neither fear the Lord nor follow the statutes, ordinances, laws, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.
- Rev 2:17 : 17 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
- Isa 65:15 : 15 You will leave behind your name as a curse for my chosen ones, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants, he will give another name.
- Hos 12:3-5 : 3 The LORD has a charge against Judah and will punish Jacob according to his ways and repay him for his deeds. 4 In the womb, he grasped his brother’s heel; and in his strength, he struggled with God. 5 He struggled with the angel and prevailed. He wept and pleaded for favor. He found Him at Bethel, and there He spoke with us.
- Gen 33:4 : 4 But Esau ran to meet him, embraced him, threw his arms around his neck, kissed him, and they wept.
- Gen 33:20 : 20 There he set up an altar and called it El-Elohe-Israel.
- Prov 16:7 : 7 When the Lord is pleased with a person’s ways, He makes even their enemies to be at peace with them.
- Isa 62:2-4 : 2 The nations will see your righteousness, and all kings will see your glory. You will be called by a new name that the mouth of the LORD will designate. 3 You will be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the palm of your God. 4 You will no longer be called 'Abandoned,' and your land will no longer be called 'Desolate;' instead, you will be called 'My Delight is in Her,' and your land 'Married.' For the LORD delights in you, and your land will be married.
- John 1:42 : 42 Then he brought him to Jesus, who looked at him and said, 'You are Simon son of Jonah. You will be called Cephas' (which when translated is Peter).
- Gen 17:15 : 15 Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
- Gen 25:31 : 31 Jacob replied, 'First, sell me your birthright.'
- Gen 27:33-36 : 33 Isaac trembled violently and said, 'Who was it then that hunted game and brought it to me? I ate it just before you came in, and I blessed him—and indeed he will be blessed!' 34 When Esau heard his father’s words, he burst out with a loud and bitter cry and said to his father, 'Bless me—me too, my father!'. 35 But Isaac said, 'Your brother came deceitfully and took your blessing.' 36 Esau said, 'Isn't he rightly named Jacob? For he has cheated me twice: He took my birthright, and now he has taken my blessing!' Then he asked, 'Haven't you reserved any blessing for me?'
- Gen 31:24 : 24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
- Gen 31:36-54 : 36 Then Jacob became angry and confronted Laban. 'What is my crime?' he asked. 'What sin have I committed that you have pursued me? 37 You have searched through all my belongings. What have you found that belongs to your household? Place it here in front of my relatives and yours, and let them judge between us. 38 I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, and I have not eaten rams from your flocks. 39 I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night. 40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime, and the cold at night, and sleep fled from my eyes. 41 It was like this for the twenty years I was in your household. I worked for you fourteen years for your two daughters and six years for your flocks, and you changed my wages ten times. 42 If the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you. 43 Laban answered Jacob, 'The women are my daughters, the children are my children, and the flocks are my flocks. All you see is mine. Yet what can I do today about these daughters of mine or about the children they have borne? 44 Come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.' 45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar. 46 He said to his relatives, 'Gather some stones.' So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap. 47 Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed. 48 Laban said, 'This heap is a witness between you and me today.' That is why it was called Galeed. 49 It was also called Mizpah, because he said, 'May the LORD watch between you and me when we are out of each other’s sight. 50 If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.' 51 Laban also said to Jacob, 'Here is the heap, and here is the pillar I have set up between you and me. 52 This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass beyond this heap to harm you, and you will not pass beyond this heap and this pillar to harm me. 53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac. 54 Then Jacob sacrificed a offering on the mountain and invited his relatives to a meal. They ate and spent the night on the mountain.
- Gen 32:24 : 24 After he had sent them across the stream, he also sent over all his possessions.
- Num 13:16 : 16 These are the names of the men whom Moses sent to explore the land. Moses called Hoshea son of Nun, Joshua.
- 1 Sam 26:25 : 25 Then Saul said to David, "Blessed are you, my son David. You will do great things and surely prevail." So David went his way, and Saul returned to his place.
- 2 Sam 12:25 : 25 and because the Lord loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah.
- 1 Kgs 18:31 : 31 Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, 'Your name shall be Israel.'