Verse 27
The sons of Jacob came upon the dead bodies and plundered the city because their sister had been defiled.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jakobs sønner kom over de døde og plyndret byen fordi søsteren deres var blitt vanæret.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jakobs sønner kom over de drepte og plyndret byen, fordi de hadde krenket deres søster.
Norsk King James
Jakobs sønner kom til de drepte og plyndret byen, fordi de hadde vanæret deres søster.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jakobs sønner kom over de døde og plyndret byen, fordi de hadde vanæret deres søster.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jakobs sønner kom til de drepte og plyndret byen fordi de hadde vanæret deres søster.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jakobs sønner gjennomsøkte de drepte og plyndret byen fordi de hadde vanæret deres søster.
o3-mini KJV Norsk
Jakobs sønner kom over de drepte og plyndret byen, for at de hadde forulempet deres søster.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jakobs sønner gjennomsøkte de drepte og plyndret byen fordi de hadde vanæret deres søster.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jakobs sønner kom over de døde og plyndret byen, fordi deres søster hadde blitt vanæret.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jakobs sønner kom over de drepte og plyndret byen fordi deres søster hadde blitt krenket.
Original Norsk Bibel 1866
Saa kom Jakobs Sønner over de Ihjelslagne og røvede Staden, fordi de havde skjændet deres Søster.
King James Version 1769 (Standard Version)
The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
KJV 1769 norsk
Jakobs sønner kom over de drepte og plyndret byen fordi deres søster var blitt vanæret.
KJV1611 - Moderne engelsk
The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city because they had defiled their sister.
King James Version 1611 (Original)
The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
Norsk oversettelse av Webster
Jakobs sønner kom over de drepte, og plyndret byen, fordi de hadde vanæret deres søster.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jakobs sønner kom over de sårede og plyndret byen, fordi de hadde vanæret deres søster;
Norsk oversettelse av ASV1901
Jakobs sønner kom over de drepte og plyndret byen fordi de hadde vanæret deres søster.
Norsk oversettelse av BBE
Jakobs sønner kastet seg over de som var blitt såret og herjet byen på grunn av det som var blitt gjort mot deres søster.
Tyndale Bible (1526/1534)
Than came the sonnes of Iacob vpon the deede and spoyled the cyte because they had defyled their sister:
Coverdale Bible (1535)
Then came Iacobs sonnes ouer the slayne, and spoyled the cite (because they had defyled their sister)
Geneva Bible (1560)
Againe the other sonnes of Iaakob came vpon the dead, and spoyled the citie, because they had defiled their sister.
Bishops' Bible (1568)
And the sonnes of Iacob commyng vpon the dead, spoyled the citie, because they had defiled their sister.
Authorized King James Version (1611)
The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
Webster's Bible (1833)
Jacob's sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jacob's sons have come in upon the wounded, and they spoil the city, because they had defiled their sister;
American Standard Version (1901)
The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
Bible in Basic English (1941)
And the sons of Jacob came on them when they were wounded and made waste the town because of what had been done to their sister;
World English Bible (2000)
Jacob's sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister.
NET Bible® (New English Translation)
Jacob’s sons killed them and looted the city because their sister had been violated.
Referenced Verses
- Gen 34:2 : 2 And Shechem, the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her. He seized her, lay with her, and violated her.
- Gen 34:31 : 31 But they replied, "Should he treat our sister like a prostitute?"
- Exod 2:14 : 14 The man replied, 'Who made you a ruler and judge over us? Are you planning to kill me as you killed the Egyptian?' Moses was afraid and thought, 'Surely this matter is known.'
- Josh 7:1 : 1 But the Israelites acted unfaithfully with the things designated for destruction. Achan, son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Judah, took some of the devoted things, and the anger of the Lord burned against the Israelites.
- Josh 7:13 : 13 Go, consecrate the people. Tell them, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, because this is what the Lord, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot stand against your enemies until you remove them.’
- Josh 7:21 : 21 When I saw among the spoil a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath."
- Esth 9:10 : 10 the ten sons of Haman, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
- Esth 9:16 : 16 Meanwhile, the rest of the Jews in the king’s provinces gathered to defend themselves and rid themselves of their enemies. They killed seventy-five thousand of their enemies but did not lay their hands on the plunder.
- 1 Tim 6:10 : 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.