Verse 6
Jacob and all the people with him came to Luz (that is Bethel) in the land of Canaan.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jakob og hele sin husstand kom til Luz, det vil si Betel, i Kanaans land.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så kom Jakob til Luz i Kanaans land, det er Betel, han og alt folket som var med ham.
Norsk King James
Så kom Jakob til Luz, som ligger i Kanaan, det vil si Betel, han og hele folket som var med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jakob kom til Lus i Kanaans land, også kjent som Betel, han og alle folket som var med ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jakob kom til Lus i Kanaans land, det som nå heter Betel, og han og alle folkene som var med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jakob kom til Luz i Kanaans land, det er Betel, han og alt folket som var med ham.
o3-mini KJV Norsk
Da kom Jakob til Luz, som i Kanaan er kjent som Betel, sammen med alle de folkene som var med ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jakob kom til Luz i Kanaans land, det er Betel, han og alt folket som var med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jakob kom til Luz i Kanaans land, det som er Betel, han og alle folket som var med ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jakob kom da til Luz i Kanaan, som også kalles Betel, han og alle folket som var med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jakob kom til Lus, som er i Canaans Land, det er Bethel, han og alt Folket, som var med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Beth-el, he and all the people that were with him.
KJV 1769 norsk
Og Jakob kom til Luz i Kanaans land, det som er Betel, han og hele folket som var med ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
King James Version 1611 (Original)
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
Norsk oversettelse av Webster
Så kom Jakob til Luz i Kanaans land (det samme som Betel), han og alle folket som var med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jakob kom til Luz i Kanaans land (det er Betel), han og alle folket som var med ham,
Norsk oversettelse av ASV1901
Jakob kom til Luz i Kanaans land, som også kalles Betel, han og alle som var med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Jakob kom til Luz i Kanaans land (som er det samme som Betel), han og hele hans folk.
Tyndale Bible (1526/1534)
So came Iacob to Lus in the lande of Canaan otherwise called Bethell with all the people that was with him.
Coverdale Bible (1535)
So came Iacob vnto Lus in ye lande of Canaan (which is called Bethel) and all the people that were with him,
Geneva Bible (1560)
So came Iaakob to Luz, which is in the land of Canaan: (the same is Beth-el) hee and all the people that was with him.
Bishops' Bible (1568)
So came Iacob to Luz, whiche is in the lande of Chanaan (the same is Bethel) he and all the people that was with him.
Authorized King James Version (1611)
¶ So Jacob came to Luz, which [is] in the land of Canaan, that [is], Bethel, he and all the people that [were] with him.
Webster's Bible (1833)
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Bethel), he and all the people who were with him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jacob cometh in to Luz which `is' in the land of Canaan (it `is' Bethel), he and all the people who `are' with him,
American Standard Version (1901)
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Beth-el), he and all the people that were with him.
Bible in Basic English (1941)
And Jacob came to Luz in the land of Canaan (which is the same as Beth-el), he and all his people.
World English Bible (2000)
So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
NET Bible® (New English Translation)
Jacob and all those who were with him arrived at Luz(that is, Bethel) in the land of Canaan.
Referenced Verses
- Gen 28:19 : 19 He called the name of that place Bethel, but previously the name of the city was called Luz.
- Gen 28:22 : 22 And this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of everything you give me, I will surely give a tenth back to you.'
- Gen 48:3 : 3 Jacob said to Joseph, 'God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.'
- Judg 1:22-26 : 22 The people of Joseph also went up against Bethel, and the LORD was with them. 23 The house of Joseph spied out Bethel, which had previously been called Luz. 24 The spies saw a man coming out of the city and said to him, "Please show us how to enter the city, and we will treat you kindly." 25 He showed them the way into the city, and they struck the city with the sword but let the man and his family go free. 26 The man went to the land of the Hittites, built a city, and named it Luz, which is its name to this day.
- Gen 12:8 : 8 From there, Abram moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel to the west and Ai to the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.