Verse 6
And behold, seven ears of grain, thin and scorched by the east wind, sprouted after them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deretter så han syv tynne og uttørrede aks, som vokste opp etter de første.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og se, sju tynne aks, svidd av østvinden, sprang opp etter dem.
Norsk King James
Og, se, syv tynne aks, som var visnet av den østlige vinden, kom opp etter dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og se, deretter kom syv tynne aks, svidd av østavind, opp etter dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og se, sju tynne aks, tørket av østvinden, vokste opp etter dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og se, sju tynne aks, svidd av østvinden, sprang opp etter dem.
o3-mini KJV Norsk
Og se, etter dem vokste syv tynne aks, utvokst og avblåste av østavinden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og se, sju tynne aks, svidd av østvinden, sprang opp etter dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og se, etter dem skjøt det opp sju andre kornaks, tørre og svidd av østavinden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og se, syv tynne aks, svidd av østvinden, sprang opp etter dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og see, syv Ax, tynde og svedne af Østenvind, opkom efter dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
KJV 1769 norsk
Og se, syv tynne aks, svidd av østvinden, sprang opp etter dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then seven ears, thin and scorched by the east wind, sprouted up after them.
King James Version 1611 (Original)
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
Norsk oversettelse av Webster
Se, syv aks, tynne og svidd av østvinden, vokste opp etter dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og se, syv aks, tynne og avsvidd av østvinden, skjøt opp etter dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og se, sju tynne aks, vissent av østvinden, spratt opp etter dem.
Norsk oversettelse av BBE
Etter dem kom det opp sju andre aks, tynne og uttørkede av østvinden.
Tyndale Bible (1526/1534)
And that.vij. thynne eares blasted with the wynde spronge vp after them:
Coverdale Bible (1535)
Afterwarde he sawe seue thynne and blasted eares come vp,
Geneva Bible (1560)
And loe, seuen thinne eares, and blasted with the east winde, sprang vp after them:
Bishops' Bible (1568)
And agayne, seuen thinne eares, blasted with the east winde sprang vp after them.
Authorized King James Version (1611)
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
Webster's Bible (1833)
Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and lo, seven ears, thin, and blasted with an east wind, are springing up after them;
American Standard Version (1901)
And, behold, seven ears, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
Bible in Basic English (1941)
And after them came up seven other heads, thin and wasted by the east wind.
World English Bible (2000)
Behold, seven heads of grain, thin and blasted with the east wind, sprung up after them.
NET Bible® (New English Translation)
Then seven heads of grain, thin and burned by the east wind, were sprouting up after them.
Referenced Verses
- Ezek 17:10 : 10 Even if transplanted, will it thrive? Will it not completely wither when the east wind strikes it, drying up in the very garden bed where it grew?’
- Ezek 19:12 : 12 But it was uprooted in fury, cast to the ground. The east wind dried out its fruit. Its strong branches were broken off and dried up, consumed by fire.
- Hos 13:15 : 15 Even though he flourishes among his brothers, an east wind will come—a wind of the LORD, rising from the wilderness. His spring will dry up, his fountain will be parched. It will plunder his treasury of every precious thing.