Verse 27
Now Israel settled in the land of Egypt, in the region of Goshen. They gained property there, were fruitful, and greatly multiplied in number.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israel bosatte seg i Egyptens land, i Gosjen. De fikk eiendommer der, ble fruktbare og vokste sterkt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israel bodde i Egyptens land, i området Goshen. De etablerte seg der, ble tallrike og vokste seg svært sterke.
Norsk King James
Og Israel bodde i Egyptens land, i landet Gosen; og de hadde eiendom der, og de vokste og mangfoldiggjorde seg meget.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israel bodde i Egypt, i Gosen. De slo seg til ro der, ble fruktbare og svært mange.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israel bodde i Egyptens land, i Gosen, og de fikk eiendom der. De var fruktbare og ble svært mange.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israel bodde i Egypts land, i området Goshen. De eide land der, ble mange, og vokste seg sterkt.
o3-mini KJV Norsk
Israel bosatte seg i Egypt, i Goshen-landet; der eide de jord, vokste og ble tallrike.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israel bodde i Egypts land, i området Goshen. De eide land der, ble mange, og vokste seg sterkt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israel bodde i Egyptens land, i Gosen. De fikk eiendom der, var fruktbare og ble meget tallrike.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israel bodde i Egypt, i landet Gosjen. De fant seg der til rette, ble mange og økte kraftig i antall.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israel boede i Ægypti Land, i Gosen Land; og de holdt sig i det, og vare frugtbare, og bleve saare mangfoldige.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
KJV 1769 norsk
Israel bosatte seg i Egypts land, i Gosen, og der fikk de eiendommer. De vokste og ble meget tallrike.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions there, and grew, and multiplied exceedingly.
King James Version 1611 (Original)
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
Norsk oversettelse av Webster
Israel bodde i Egypts land, i landet Goshen; de fikk eiendom der, var fruktbare og ble svært mangfoldige.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Israel bodde i Egypts land, i landet Gosen, og de fikk sin eiendom der, og ble fruktbare og mangfoldige.
Norsk oversettelse av ASV1901
Israel ble boende i Egypts land, i landet Gosen, og de fikk eiendom der, ble fruktbare og økte sterkt i antall.
Norsk oversettelse av BBE
Og slik bodde Israel blant egypterne i landet Gosen; de fikk eiendom der og ble meget tallrike og velstående.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Israel dwelt in Egipte: euen in the countre of Gosan. And they had their possessions therein and they grewe and multiplyed exceadingly.
Coverdale Bible (1535)
So Israel dwelt in Egipte in the londe of Gosen, and had it in possession, and grew and multiplied exceadingly.
Geneva Bible (1560)
And Israel dwelt in the lande of Egypt, in the countrey of Goshen: and they had their possessions therein, and grewe and multiplied exceedingly.
Bishops' Bible (1568)
And Israel dwelt in Egypt, euen in they countrey of Gosen, and they had their possessions therin, and grewe and multiplied exceedyngly.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Israel dwelt in the land of Egypt, in the country of Goshen; and they had possessions therein, and grew, and multiplied exceedingly.
Webster's Bible (1833)
Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got themselves possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Israel dwelleth in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they have possession in it, and are fruitful, and multiply exceedingly;
American Standard Version (1901)
And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gat them possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
Bible in Basic English (1941)
And so Israel was living among the Egyptians in the land of Goshen; and they got property there, and became very great in numbers and in wealth.
World English Bible (2000)
Israel lived in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they got themselves possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.
NET Bible® (New English Translation)
Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they owned land there. They were fruitful and increased rapidly in number.
Referenced Verses
- Gen 46:3 : 3 God said, 'I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.'
- Exod 1:7 : 7 But the Israelites were fruitful, multiplied greatly, increased in number, and became exceedingly strong, so that the land was filled with them.
- Deut 26:5 : 5 And you shall declare before the LORD your God, 'My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, where he lived as a foreigner with only a few people. But there he became a great nation, powerful and numerous.'
- Gen 26:4 : 4 I will make your offspring as numerous as the stars of the sky and give them all these lands, and through your descendants all the nations of the earth will be blessed.
- Acts 7:17 : 17 As the time drew near for God to fulfill the promise He had made to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt.
- Gen 28:14 : 14 Your descendants will be as numerous as the dust of the earth, and you will spread out to the west, to the east, to the north, and to the south. Through you and your descendants, all the families of the earth will be blessed.
- Neh 9:23 : 23 You multiplied their descendants like the stars of heaven and brought them to the land You had promised their ancestors they would enter and take possession of.
- Ps 105:24 : 24 The LORD made his people very fruitful and made them stronger than their adversaries.
- Ps 107:38 : 38 He blessed them, and they multiplied greatly, and He did not let their livestock decrease.
- Zech 10:8 : 8 I will whistle for them and gather them, for I have redeemed them. They will become as numerous as they were before.
- Exod 1:12 : 12 Yet, the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites.
- Deut 10:22 : 22 Your ancestors went down to Egypt with seventy people, and now the LORD your God has made you as numerous as the stars of the heavens.
- Gen 8:7 : 7 He sent out a raven, and it kept flying back and forth until the waters had dried up from the earth.
- Gen 8:9 : 9 But the dove found no resting place for the sole of her foot, so she returned to the ark, for the waters were still over the surface of the whole earth. Noah reached out his hand, took her, and brought her back to himself in the ark.
- Gen 13:16 : 16 I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust of the earth, your descendants could also be counted.
- Gen 17:6 : 6 I will make you very fruitful; I will make nations come from you, and kings will be among your descendants.