Verse 10
and with every living creature that is with you—the birds, the livestock, and all the creatures of the earth—that came out of the ark with you, every living thing on the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
og med hver levende skapning som er med dere: fuglene, husdyrene, og alle de ville dyrene på jorden, alt som kom ut av arken, og alle dyr på jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og med hver levende skapning som er med dere, av fugl, av buskap, og av alt jordens dyreliv med dere; fra alle som går ut av arken, til alt jordens dyreliv.
Norsk King James
Og med hver levende skapning som er med dere, fuglene, kveget og alle dyrene på jorden; fra alle som går ut av arken til hvert dyr på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og med hver levende skapning som er hos dere, fugler, husdyr, og alle ville dyr som er hos dere, alle som gikk ut av arken, alle dyrene på jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
og med alle levende skapninger som er med dere, fuglene, dyrene og alle de ville dyrene som er med dere, de som gikk ut av arken og alle dyrene på jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og med hver levende skapning som er med dere, av fuglene, av buskapen, og av alle dyrene på jorden med dere; med alt som gikk ut av arken, til alle jordens dyr.
o3-mini KJV Norsk
med hver levende skapning som er hos dere – fugler, husdyr og alle dyr på jorden, fra alt som stiger ut av arken og til alle dyr på jorden.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og med hver levende skapning som er med dere, av fuglene, av buskapen, og av alle dyrene på jorden med dere; med alt som gikk ut av arken, til alle jordens dyr.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og med hver levende skapning som er med dere, fuglene, husdyrene, og alle dyrene på jorden som er med dere, alt som kom ut av arken, hver skapning på jorden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
og med alle levende vesener som er med dere, både fuglene, buskapene og alle dyrene i marken med dere, alle som gikk ut av arken, alle dyrene på jorden.
Original Norsk Bibel 1866
og med hver levende Sjæl, som er hos eder, af Fugle, af Qvæg og af alle (vilde) Dyr paa Jorden hos eder, af alle dem, som gik ud af Arken, af alle Dyr, som ere paa Jorden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
KJV 1769 norsk
og med hver levende skapning som er med dere, av fugler, av buskap og av alle dyr på jorden med dere; fra alle som gikk ut av arken, til hvert dyr på jorden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
King James Version 1611 (Original)
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
Norsk oversettelse av Webster
og med alle levende skapninger som er med dere: fuglene, feet, og alle dyrene på jorden hos dere. Med alt som gikk ut av arken, ja, med alle dyrene på jorden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og med hver levende skapning som er med dere, blant fugler, blant storfe og alle jordens dyr som er med dere, de som gikk ut av arken, til alle jordens dyr.
Norsk oversettelse av ASV1901
og med hver eneste levende skapning som er med dere, fuglene, sværet og alle dyrene på jorden med dere. Alt som gikk ut av arken, alle dyrene på jorden.
Norsk oversettelse av BBE
og med alle levende vesener hos dere, alle fugler, buskap og alle dyr på jorden som gikk ut av arken med dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
and wyth all lyvynge thinge that is wyth you: both foule and catell and all maner beste of the erth that is wyth yow of all that commeth out of the arke what soeuer beste of the erth it be.
Coverdale Bible (1535)
and with euery lyuynge creature that is with you, both foule, catell, and all beastes vpon the earth with you, of all that is gone out of the Arke, what so euer beast of the earth it be:
Geneva Bible (1560)
And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
Bishops' Bible (1568)
And with euery liuing creature that is with you, in foule, in cattell, in euery beast of the earth whiche is with you, of all that go out of the arke, whatsoeuer liuing thyng of the earth it be.
Authorized King James Version (1611)
And with every living creature that [is] with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
Webster's Bible (1833)
and with every living creature that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you. Of all that go out of the ark, even every animal of the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and with every living creature which `is' with you, among fowl, among cattle, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the ark -- to every beast of the earth.
American Standard Version (1901)
and with every living creature that is with you, the birds, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
Bible in Basic English (1941)
And with every living thing with you, all birds and cattle and every beast of the earth which comes out of the ark with you.
World English Bible (2000)
and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
NET Bible® (New English Translation)
and with every living creature that is with you, including the birds, the domestic animals, and every living creature of the earth with you, all those that came out of the ark with you– every living creature of the earth.
Referenced Verses
- Gen 8:1 : 1 And God remembered Noah, along with all the living creatures and the animals that were with him in the ark. And God caused a wind to pass over the earth, and the waters began to subside.
- Gen 9:15-16 : 15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of all flesh; never again will the waters become a flood to destroy all flesh. 16 When the rainbow is in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.
- Job 38:1-9 : 1 Then the Lord answered Job from the whirlwind and said: 2 Who is this that darkens counsel with words without knowledge? 3 Prepare yourself like a man; I will question you, and you shall answer me. 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell me, if you have understanding. 5 Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the measuring line across it? 6 On what were its foundations set, or who laid its cornerstone? 7 While the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? 8 Or who enclosed the sea with doors when it burst forth from the womb, 9 when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, 10 when I set its boundary and placed bars and doors on it, 11 and said, 'This far you may come, but no farther; here is where your proud waves must halt.' 12 Have you ever commanded the morning or shown the dawn its place, 13 that it might take hold of the edges of the earth and shake the wicked out of it? 14 The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like a garment. 15 The light is withheld from the wicked, and the uplifted arm is broken. 16 Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? 17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of deepest darkness? 18 Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. 19 Where is the way that light dwells, and where is the place of darkness, 20 that you may take it to its boundary and recognize the paths to its home? 21 Surely you know, since you were already born, and the number of your days is great! 22 Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, 23 which I have reserved for a time of trouble, for the day of battle and war? 24 What is the way to the place where the light is divided, or the east wind scattered over the earth? 25 Who cuts a channel for the torrents of rain and a path for the thunderstorm, 26 to water a land where no man lives, an uninhabited desert, 27 to satisfy the desolate and waste ground and make the dry, barren land produce grass? 28 Does the rain have a father, or who gives birth to the dew drops? 29 From whose womb does the ice come forth? Who gives birth to the frost of the heavens, 30 when the waters become hard as stone and the surface of the deep is frozen? 31 Can you bind the chains of the Pleiades or loosen the cords of Orion? 32 Can you bring out the constellations in their seasons or lead out the Great Bear with its cubs? 33 Do you know the laws of the heavens? Can you set up their dominion over the earth? 34 Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water? 35 Can you send forth lightning bolts and have them go? Do they report to you, 'Here we are'? 36 Who has put wisdom in the inward parts or given understanding to the mind? 37 Who can count the clouds with wisdom or tilt the water jars of the heavens, 38 when the dust becomes hard as metal and the clods of earth stick together? 39 Can you hunt prey for the lion or satisfy the hunger of young lions, 40 when they crouch in their dens or lie in wait in the thicket? 41 Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about without food?
- Job 41:1-9 : 1 Indeed, his hope is disappointed; even at the sight of him, he is cast down. 2 No one is fierce enough to stir him up, and who then can stand against me? 3 Who has given to me first, that I should repay them? Everything under the heavens belongs to me. 4 I will not keep silent about his limbs, his mighty strength, or his graceful form. 5 Who can strip off his outer garment? Who can penetrate the double layer of his jaw? 6 Who can open the doors of his face? Around his teeth is overwhelming terror. 7 His pride resides in his tightly sealed rows of shields, firmly joined together like a seal. 8 One scale is so close to another that no air can pass between them. 9 They are joined to one another; they stick together and cannot be separated. 10 His sneezes flash forth light, and his eyes are like the rays of dawn. 11 From his mouth go forth torches; sparks of fire leap out. 12 Smoke comes out of his nostrils, like a boiling pot heated over burning rushes. 13 His breath ignites coals, and a flame comes out of his mouth. 14 Strength resides in his neck, and terror dances in his presence. 15 The folds of his flesh cling tightly together; they are solid and immovable. 16 His heart is as hard as stone, even as hard as a lower millstone. 17 When he rises up, the mighty are terrified; they retreat in panic. 18 The sword that strikes him does not avail, nor does the spear, dart, or javelin. 19 He regards iron as straw and bronze as rotting wood. 20 An arrow cannot make him flee; sling stones are turned to stubble for him. 21 Clubs are regarded as stubble; he laughs at the rattling of javelins. 22 Underneath him are sharp potsherds; he spreads himself out over the mire like a threshing sledge. 23 He makes the deep boil like a pot; he stirs up the sea like a boiling ointment. 24 Behind him, he leaves a shining wake; the deep appears white as though with gray hair. 25 Nothing on earth is his equal, a creature without fear. 26 He looks down on all the lofty; he is king over all the proud.
- Ps 36:5-6 : 5 He plans wickedness on his bed; he positions himself on a way that is not good; he does not despise evil. 6 Lord, your steadfast love reaches to the heavens; your faithfulness to the clouds.
- Ps 145:9 : 9 The LORD is good to all, and his compassion is over all he has made.
- Jonah 4:11 : 11 So should I not care about Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 people who do not know their right hand from their left, and also many animals?'