Verse 28
By faith he observed the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ved tro holdt han på påsken, og blodets sprengning, så ikke den som ødela de førstefødte skulle røre ved dem.
NT, oversatt fra gresk
Ved tro feiret han påsken og malte med blodet som et beskyttelsesmerke, så den ødeleggende unngikk dem.
Norsk King James
Gjennom tro feiret han påsken, og blodets vern, for at han som ødela den førstefødte ikke skulle røre dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I tro innstiftet han påsken og strøk blod, for at den som ødela de førstefødte ikke skulle røre dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ved tro holdt han påsken og utstrømmingen av blodet, så at den ødelegger av de førstefødte ikke skulle røre dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ved tro innstiftet han påsken og påførte blodet, for at ikke den som ødela de førstefødte skulle røre dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved tro feiret han påsken og smurte blodet for at han som drepte de førstefødte ikke skulle røre dem.
o3-mini KJV Norsk
Ved tro holdt han påsken og lot blodet bli strødd, for at den som ødela førstefødte, ikke skulle berøre dem.
gpt4.5-preview
Ved tro holdt han påsken og blodbestenkelsen for at ødeleggeren av de førstefødte ikke skulle røre dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ved tro holdt han påsken og blodbestenkelsen for at ødeleggeren av de førstefødte ikke skulle røre dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ved tro holdt han påske og påførte blodet, så den ødeleggende ikke skulle røre dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved tro innstiftet han påskehøytiden og påstrykningen av blod, for at ødeleggeren ikke skulle røre deres førstefødte.
Original Norsk Bibel 1866
Formedelst Tro anordnede han Paasken og Blodsbestænkelsen, at den, som ødelagde de Førstefødte, skulde ikke røre dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
KJV 1769 norsk
Ved tro holdt han påsken og strykingen av blodet, for at den som ødela de førstefødte ikke skulle røre dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Through faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, lest he who destroyed the firstborn should touch them.
King James Version 1611 (Original)
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Norsk oversettelse av Webster
Ved tro innstiftet han påsken og sprinklingen av blodet, slik at ødeleggeren ikke skulle røre deres førstefødte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved tro holdt han påske og blodets utstrykelse, for at ødeleggeren av de førstefødte ikke skulle røre dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ved tro holdt han påskehøytiden og bestryking av blod, så ødeleggeren ikke skulle røre de førstefødte.
Norsk oversettelse av BBE
Ved tro innstiftet han påsken og bestrykte blood på dørkarmene, for at ødeleggeren ikke skulle røre deres førstefødte.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thorow fayth he ordeyned the ester lambe and the effusion of bloud lest he that destroyed the fyrst borne shuld touche them.
Coverdale Bible (1535)
By faith he helde Easter, and the effusion of bloude, lest he which slewe the firstborne, shulde touche them.
Geneva Bible (1560)
Through faith he ordeined the Passeouer and the effusion of blood, least he that destroyed the first borne, should touche them.
Bishops' Bible (1568)
Through fayth, he ordeyned the Passouer and the effusion of blood, lest he that destroyed the first borne, shoulde touche them.
Authorized King James Version (1611)
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Webster's Bible (1833)
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them.
American Standard Version (1901)
By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Bible in Basic English (1941)
By faith he kept the Passover, and put the sign of the blood on the houses, so that the angel of destruction might not put their oldest sons to death.
World English Bible (2000)
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
NET Bible® (New English Translation)
By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
Referenced Verses
- Exod 12:21-30 : 21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, 'Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.' 22 Take a bunch of hyssop, dip it in the blood that is in the basin, and apply some of the blood to the lintel and the two doorposts. None of you shall go out of the door of your house until morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when He sees the blood on the lintel and the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you. 24 You shall observe this event as a statute for you and your children forever. 25 When you enter the land that the LORD will give you as He promised, you are to observe this ceremony. 26 When your children ask you, 'What does this ceremony mean to you?' 27 You are to reply, 'It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck the Egyptians and spared our homes.' Then the people bowed down and worshiped. 28 The Israelites went and did just as the LORD had commanded Moses and Aaron. 29 At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock. 30 Pharaoh got up during the night, along with all his officials and all the Egyptians, and there was loud wailing in Egypt, for there was no house without someone dead.
- Exod 12:3-9 : 3 Tell the whole community of Israel: On the tenth day of this month, each man must take a lamb for his family, one lamb per household. 4 If a household is too small for a lamb, they must join with their nearest neighbor, taking into account the number of people; divide the lamb according to what each person will eat. 5 Your lamb must be an unblemished male, a year old; you may take it from either the sheep or the goats. 6 Keep it until the fourteenth day of this month. Then the whole assembly of the community of Israel shall slaughter it at twilight. 7 They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat it. 8 They shall eat the meat that night, roasted over the fire, along with unleavened bread and bitter herbs. 9 Do not eat it raw or boiled in water, but only roasted over the fire—its head, legs, and inner parts. 10 Do not leave any of it until morning; if any is left over until morning, burn it in the fire. 11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet, and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover. 12 For I will pass through the land of Egypt that night and strike down every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am the LORD. 13 The blood will be a sign for you on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt. 14 This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.
- Heb 9:19 : 19 For when every commandment of the law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
- Heb 12:24 : 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
- 1 Pet 1:2 : 2 chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient and sprinkled with the blood of Jesus Christ. May grace and peace be multiplied to you.