Verse 10

Even though they make alliances among the nations, I will now gather them, and they will soon suffer under the burden of a king and officials.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Selv om de ansetter folk fra nasjonene, vil jeg samle dem, og de skal stilles til ansvar for kongenes makt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Ja, selv om de har leid blant nasjonene, vil jeg nå samle dem, og de skal lide litt under byrden av kongen av fyrster.

  • Norsk King James

    Selv om de har leid blant nasjonene, nå vil jeg samle dem, og de skal sørge litt over byrden fra konge.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Fordi de også kjøpte seg elskere blant nasjonene, vil jeg nå samle dem. Ja, de har allerede begynt å minke for kongens og ledernes byrder.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Selv om de inngår allianser med folkene, vil jeg nå samle dem. De skal begynne å minke under byrden av kongen og fyrster.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Ja, selv om de har leid blant nasjonene, vil jeg nå samle dem, og de skal lide litt under byrden fra kongen av fyrster.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ja, selv om de har alliert seg med nasjonene, vil jeg nå samle dem, og de skal sørge en stund over byrden fra fyrstenes konge.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ja, selv om de har leid blant nasjonene, vil jeg nå samle dem, og de skal lide litt under byrden fra kongen av fyrster.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Selv om de gir gaver blant nasjonene, vil jeg nå samle dem. De begynner å bli svekket under byrden fra kongens menn.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Selv om de gir gaver til folkene, skal jeg nå samle dem. De skal lide under byrden fra kongen og ledere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Fordi de og have betinget (Bolere for Horeløn) iblandt Hedningerne, vil jeg nu samle dem; ja, de have (allerede) begyndt et Lidet for Kongens (og) Fyrsternes Byrdes Skyld.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Yea, tugh they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.

  • KJV 1769 norsk

    Ja, selv om de har leid blant folkene, skal jeg nå samle dem. De skal lide litt for kongen av fyrstenes byrde.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Yes, though they have hired among the nations, now I will gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.

  • King James Version 1611 (Original)

    Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men selv om de har solgt seg selv blant nasjonene, vil jeg nå samle dem; de begynner å sløves på grunn av undertrykkelsen fra kongen av de mektige.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Selv om de leier seg blant nasjonene, skal jeg nå samle dem, og de skal lide litt under byrden av kongen av fyrster.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ja, selv om de leier blant nasjonene, vil jeg likevel samle dem; og de begynner å bli redusert på grunn av kongens byrde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men selv om de gir penger til nasjonene for hjelp, skal jeg likevel sende dem i alle retninger; og om kort tid vil de være uten konge og herskere.

  • Coverdale Bible (1535)

    therfore are they scatred amoge the Heithe, there wil I gather them vp. They shal soone be weery of the burthen of kinges & prynces.

  • Geneva Bible (1560)

    Yet though they haue hired among the nations, nowe will I gather them, and they shall sorowe a litle, for the burden of the King and the princes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And though they haue hired them among the heathen, yet nowe wyll I gather them, and they shall begyn to be weery with the burthen of the king and the prince.

  • Authorized King James Version (1611)

    Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.

  • Webster's Bible (1833)

    But although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.

  • American Standard Version (1901)

    Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.

  • Bible in Basic English (1941)

    But though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers.

  • World English Bible (2000)

    But although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Even though they have hired lovers among the nations, I will soon gather them together for judgment. Then they will begin to waste away under the oppression of a mighty king.

Referenced Verses

  • Ezek 16:37 : 37 therefore I am going to gather all your lovers with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from every side, and I will expose your nakedness to them, so they may see all your shame.
  • Ezek 26:7 : 7 For this is what the Lord GOD says: 'Behold, I will bring against Tyre Nebuchadnezzar, king of Babylon, from the north. He is a king of kings, with horses, chariots, horsemen, a great assembly, and a large army.'
  • Isa 10:8 : 8 For he says, 'Are not all my princes kings?
  • Isa 36:13 : 13 Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in Hebrew: 'Hear the words of the great king, the king of Assyria!
  • Jer 42:2 : 2 They said to Jeremiah the prophet, "Please let our petition fall before you and pray to the LORD your God for us, for all this remnant. For we are few left from many, as your own eyes can see us.
  • Dan 2:37 : 37 You, O king, are the king of kings, for the God of heaven has given you a kingdom, power, strength, and glory.
  • Hos 10:10 : 10 When I desire, I will discipline them, and nations will be gathered against them to bind them for their double iniquities.
  • Hag 2:6 : 6 For the LORD of Hosts says this: Once more, in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
  • Ezek 22:20 : 20 Just as silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered into a furnace to be melted with fire, so I will gather you in my anger and wrath, and I will deposit you there and melt you.
  • Ezek 23:9-9 : 9 Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians whom she lusted after. 10 They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and killed her with the sword. She became a byword among women, and they carried out judgment against her.
  • Ezek 23:22-26 : 22 Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: 'I am about to stir up your lovers against you, those from whom you turned away in disgust, and I will bring them against you from every side— 23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, governors and commanders, chariot soldiers, and men of renown, all mounted on horses. 24 They will come against you with weapons, chariots, and wagons, and with a vast army. They will take up shields, helmets, and armor against you on every side. I will hand you over to them for judgment, and they will punish you according to their laws. 25 I will direct my jealous fury against you, and they will deal with you in anger. They will cut off your nose and ears, and your survivors will fall by the sword. They will take your sons and daughters, and those who remain will be consumed by fire. 26 They will strip you of your clothes and take your beautiful jewelry.
  • Ezek 23:46-47 : 46 For this is what the Sovereign LORD says: ‘Bring a great assembly against them and hand them over to terror and plunder.' 47 They will stone them and cut them down with their swords. They will kill their sons and daughters and burn down their houses with fire.
  • 2 Kgs 14:26 : 26 For the LORD saw how bitter the suffering of Israel was; there was no one to help, neither slave nor free.
  • 2 Kgs 15:19-20 : 19 Then Pul, king of Assyria, invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents of silver to gain his support and strengthen his hold on the kingdom. 20 Menahem exacted the silver from Israel, from all the wealthy men, demanding fifty shekels of silver from each to pay the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and did not remain in the land.
  • 2 Kgs 17:3 : 3 Shalmaneser, king of Assyria, came up against him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute.
  • 1 Chr 5:26 : 26 So the God of Israel stirred the spirit of Pul, king of Assyria, and the spirit of Tiglath-pileser, king of Assyria, who took the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh into exile. He carried them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan, where they remain to this day.