Verse 9
The LORD of Hosts has planned it, to defile the pride of all glory, to humble all who are honored on the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren, hærskarenes Gud, har bestemt dette for å knuse all stolthet og ydmyke de mest anerkjente fra folkeslagene på jorden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren, hærskarenes Gud, har bestemt det, for å vanære all ære og forringe alle jordens æreverdige.
Norsk King James
Herren over hærer har fastsatt det, for å gjøre alle stoltheter vergeløse, og for å bringe ned alle de ærverdige på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren, Allhærs Gud har planlagt det for å vanære all herlig skjønnhet, for å gjøre de stolte i landet ydmyke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren, hærskarenes Gud, har lagt denne planen for å ydmyke all stolthet og for å forringe alle de ærefulle på jorden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren over hærskarene har besluttet det, for å føre all herlighetens stolthet til skamme og for å forakte jordens hederlige.
o3-mini KJV Norsk
Herren, hærskarenes Herre, har bestemt å besudle all prakt og forakte alle jordens ære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren over hærskarene har besluttet det, for å føre all herlighetens stolthet til skamme og for å forakte jordens hederlige.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren, hærskarenes Gud, har besluttet dette for å gjøre alt det stolte vanæret, for å forakte de ærede i jorden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det var Herren, hærskarenes Gud, som bestemte dette for å vanære all stolthet og for å forakte alle de ærede på jorden.
Original Norsk Bibel 1866
Den Herre Zebaoth haver raadslaget det for at besmitte al den deiligste Herlighed, for at gjøre de Herlige i Landet ringe.
King James Version 1769 (Standard Version)
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
KJV 1769 norsk
Hærskarenes HERRE har bestemt det, for å fornedre all stolt ære og gjøre alle jordens hederlige foraktet.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD of hosts has purposed it, to mar the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth.
King James Version 1611 (Original)
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
Norsk oversettelse av Webster
Hærskarenes Herre har bestemt det, for å ydmyke all herlighets stolthet, for å vanære alle jordens ærbare.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er Herren, hærskarenes Gud, som har rådet det, for å vanære all skjønnhetens herlighet, for å gjøre de ærede på jorden til intet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren, hærskarenes Gud, har besluttet det, for å tilsmusse all glansens stolthet, for å vanære alle jordens æreverdige.
Norsk oversettelse av BBE
Det var Herrens, hærskarenes Guds, hensikt å gjøre slutt på stolthet, å gjøre narr av de som er æret på jorden.
Coverdale Bible (1535)
Eue the LORDE of hoostes hath deuysed it, that he maye put downe al pompe, and minish all the glory of the worlde.
Geneva Bible (1560)
The Lorde of hostes hath decreed this, to staine the pride of all glorie, and to bring to contempt all them that be glorious in the earth.
Bishops' Bible (1568)
Euen the Lorde of hoastes hath deuised this, to put downe the pride of all such as be glorious, and to minishe all them that be proude vpon the earth.
Authorized King James Version (1611)
The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, [and] to bring into contempt all the honourable of the earth.
Webster's Bible (1833)
Yahweh of hosts has purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth.
American Standard Version (1901)
Jehovah of hosts hath purposed it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.
Bible in Basic English (1941)
It was the purpose of the Lord of armies to put pride to shame, to make sport of the glory of those who are honoured in the earth.
World English Bible (2000)
Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD of Heaven’s Armies planned it– to dishonor the pride that comes from all her beauty, to humiliate all the dignitaries of the earth.
Referenced Verses
- Isa 13:11 : 11 I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the proud and humble the pride of the ruthless.
- Isa 2:11 : 11 The haughty eyes of mankind will be brought low, and humanity's pride will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
- Job 40:11-12 : 11 Scatter the outbursts of your anger, and look at every proud one and bring him low. 12 Look at every proud person and humble him, and crush the wicked where they stand.
- Ps 107:40 : 40 He pours out contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
- Job 12:21 : 21 He pours out contempt on nobles and loosens the belts of the strong.
- Isa 2:17 : 17 The pride of mankind will be bowed down, and human arrogance will be humbled. The Lord alone will be exalted on that day.
- Isa 5:13 : 13 Therefore, my people have gone into exile because of lack of knowledge; their nobles are dying of hunger, and their multitudes are parched with thirst.
- Isa 5:15-16 : 15 So humanity will be humbled, and people will be brought low; even the eyes of the arrogant will be humbled. 16 But the LORD of Hosts will be exalted through justice, and the Holy God will show Himself holy through righteousness.
- Isa 9:15 : 15 Those who guide this people mislead them, and those who are guided by them are swallowed up.
- Isa 10:33 : 33 Behold, the Lord, the LORD of Hosts, will lop off the branches with terrifying power. The tall trees will be cut down, and the lofty ones will be humbled.
- Isa 14:24 : 24 The LORD of Hosts has sworn: 'Surely as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will stand.'
- Isa 14:27 : 27 For the LORD of Hosts has purposed, and who can thwart Him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
- Isa 46:10-11 : 10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will accomplish all that I desire.' 11 I call a bird of prey from the east, a man to fulfill My purpose from a distant land. I have spoken, and I will bring it to pass. I have planned it, and I will make it happen.
- Jer 47:6-7 : 6 'Ah, sword of the LORD!' How long until you rest? Return to your sheath; cease and be still! 7 But how can it rest when the LORD has commanded it? He has assigned it against Ashkelon and the coast of the sea.
- Jer 51:62 : 62 Then say, 'O Lord, You have said concerning this place that You will cut it off, so that no one will dwell in it—neither man nor beast—but it will lie desolate forever.'
- Acts 4:28 : 28 'They did what your hand and will had predestined to take place.'
- 1 Cor 1:26-29 : 26 Brothers and sisters, consider your calling: Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, not many were of noble birth. 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are, 29 So that no one may boast before him.
- Eph 1:11 : 11 In Him we have also obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of His will,
- Eph 3:11 : 11 according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord.
- Jas 4:6 : 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.'