Verse 2
LORD, be gracious to us! We have waited for You. Be our strength every morning and our salvation in times of distress.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, vær nådig mot oss! Vi stole på deg. Vær vår styrke hver morgen, vår redning i nødens tid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg. Vær vår styrke hver morgen, vår frelse når vi er i nød.
Norsk King James
Å, HERRE, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg: vær vår styrke hver morgen, vår frelse i tider med nød.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, vær nådig mot oss, vi har ventet på deg! Vær vår styrke hver morgen, vår redning i nødens tid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, vær nådig mot oss! Vi håper på deg. Vær vår arm hver morgen, vår frelse i nødens tid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herre, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg. Vær deres arm hver morgen, vår frelse i nødens tid.
o3-mini KJV Norsk
Herre, skjenk oss nåde; vi har ventet på deg. Vær deres styrke hver morgen, og vår frelse i nødens stund.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herre, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg. Vær deres arm hver morgen, vår frelse i nødens tid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herre, vær nådig mot oss, for vi har ventet på deg. Vær vår styrke hver morgen, ja, vår frelse i nødens tid.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herre, vår Gud, vær oss nådig! Vi har ventet på deg. Vær vår styrke hver morgen, ja, vår frelse i trengselstiden.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! vær os naadig, vi have biet efter dig; vær aarle deres Arm, tilmed vor Salighed i Nødens Tid.
King James Version 1769 (Standard Version)
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
KJV 1769 norsk
Å, HERRE, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg: vær vår styrke hver morgen, vår frelse også i trengselens tid.
KJV1611 - Moderne engelsk
O LORD, be gracious to us; we have waited for you. Be their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
King James Version 1611 (Original)
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
Norsk oversettelse av Webster
Yahweh, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg: vær vår styrke hver morgen, vår frelse i nødens tid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herre, vær nådig mot oss, for vi har ventet på deg. Vær vår styrke hver morgen, vår frelse i nødens tid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jehova, vær nådig mot oss; vi har ventet på deg: vær vår styrke hver morgen, vår frelse i trengselens tid.
Norsk oversettelse av BBE
Herre, vær nådig mot oss; vi har ventet på din hjelp: vær vår styrke hver morgen, vår frelse i tider med trengsel.
Coverdale Bible (1535)
LORDE be merciful vnto vs, we wait for the. Thine arme is at a poynte to vyset vs, but be thou oure health in the tyme of trouble.
Geneva Bible (1560)
O Lorde, haue mercie vpon vs, wee haue waited for thee: be thou, which waste their arme in the morning, our helpe also in time of trouble.
Bishops' Bible (1568)
O Lorde haue mercie vpon vs, we haue put our whole trust in thee: be an arme to such early, and our health in the tyme of trouble.
Authorized King James Version (1611)
O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
Webster's Bible (1833)
Yahweh, be gracious to us; we have waited for you: be our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O Jehovah, favour us, for thee we have waited, Be their arm, in the mornings, Yea, our salvation in time of adversity.
American Standard Version (1901)
O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
Bible in Basic English (1941)
O Lord, have mercy on us; for we have been waiting for your help: be our strength every morning, our salvation in time of trouble.
World English Bible (2000)
Yahweh, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.
NET Bible® (New English Translation)
LORD, be merciful to us! We wait for you. Give us strength each morning! Deliver us when distress comes.
Referenced Verses
- Isa 25:9 : 9 In that day it will be said: ‘Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD; we trusted in him. Let us rejoice and be glad in his salvation.’
- Isa 26:8 : 8 Yes, LORD, walking in the way of Your judgments, we wait for You; Your name and Your renown are the desire of our soul.
- Isa 30:18-19 : 18 Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him! 19 O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
- Isa 40:10 : 10 See, the Sovereign Lord comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
- Isa 59:16 : 16 He saw that there was no one; He was appalled that there was no intercessor. So His own arm brought salvation, and His righteousness sustained Him.
- Jer 2:27-28 : 27 They say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ They have turned their backs to me and not their faces. Yet in their time of trouble, they will say, ‘Arise and save us!’ 28 But where are your gods that you made for yourself? Let them arise and save you in your time of trouble, if they can. For as many as your cities are your gods, Judah.
- Jer 14:8 : 8 O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are You like a stranger in the land, like a traveler who stays only for a night?
- Lam 3:23 : 23 They are new every morning; great is Your faithfulness.
- Lam 3:25-26 : 25 The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him. 26 It is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
- Hos 14:2 : 2 Return, Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your sins.
- 2 Cor 1:3-4 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and the God of all comfort, 4 who comforts us in all our troubles so that we may be able to comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God.
- Isa 26:16 : 16 LORD, in their distress they sought You; they poured out whispered prayers when Your discipline was upon them.
- Exod 14:27 : 27 Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak, the sea returned to its normal state. The Egyptians were fleeing toward it, but the LORD swept them into the sea.
- Ps 25:3 : 3 Indeed, none who wait for you will be put to shame; but those who act treacherously without cause will be ashamed.
- Ps 27:13-14 : 13 I am confident of this: I will see the goodness of the Lord in the land of the living. 14 Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord.
- Ps 37:39 : 39 The salvation of the righteous comes from the LORD; He is their stronghold in times of trouble.
- Ps 46:1 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices.
- Ps 46:5 : 5 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy dwelling places of the Most High.
- Ps 50:15 : 15 Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.
- Ps 60:11 : 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
- Ps 62:1 : 1 For the director of music, according to Jeduthun, a psalm of David.
- Ps 62:5 : 5 Surely they intend to topple him from his lofty place; they delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. Selah.
- Ps 62:8 : 8 My salvation and my honor depend on God; He is my mighty rock, my refuge.
- Ps 90:15 : 15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen trouble.
- Ps 91:15 : 15 He will call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
- Ps 123:2 : 2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, and as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, until He shows us mercy.
- Ps 130:4-8 : 4 But with You there is forgiveness, so that You may be feared. 5 I wait for the LORD; my soul waits, and I put my hope in His word. 6 My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning. 7 Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is steadfast love, and with Him is abundant redemption. 8 He will redeem Israel from all its iniquities.
- Ps 143:8 : 8 Let me hear of your lovingkindness in the morning, for I trust in you. Teach me the way I should go, for to you I lift up my soul.
- Isa 25:4 : 4 For you have been a stronghold to the poor, a refuge for the needy in their distress, a shelter from the storm and a shade from the heat – for the breath of the ruthless is like a storm against a wall.