Verse 14

I will be found by you—this is the LORD's declaration—and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and places where I have banished you—this is the LORD's declaration. I will bring you back to the place from which I exiled you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil la meg finne av dere, sier Herren, og jeg vil føre dere tilbake fra fangenskap. Jeg vil samle dere fra alle nasjoner og steder dit jeg har drevet dere bort, sier Herren, og jeg vil bringe dere tilbake til det stedet jeg førte dere fra.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og jeg vil la meg finne av dere, sier Herren, og jeg vil vende deres fangenskap og samle dere fra alle nasjonene og fra alle stedene hvor jeg har drevet dere, sier Herren, og jeg vil føre dere tilbake til det stedet jeg lot dere føre bort fra.

  • Norsk King James

    Og jeg vil la dere finne meg, sier HERREN; jeg vil vende deres fangenskap, og samle dere fra alle folkeslag, og fra alle steder dit jeg har drevet dere, sier HERREN; og jeg vil føre dere tilbake til det stedet hvor jeg førte dere bort som fanger.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil la meg finne av dere, sier Herren, og jeg vil føre fangenskapet deres tilbake og samle dere fra alle folkene og alle stedene jeg har drevet dere bort til, sier Herren, og føre dere tilbake til det stedet jeg lot føre dere bort fra.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil la meg finne av dere, sier Herren, og jeg vil føre dere tilbake fra fangenskapet. Jeg vil samle dere fra alle nasjoner og fra alle steder som jeg har drevet dere bort til, sier Herren, og jeg vil bringe dere tilbake til stedet som jeg førte dere bort fra.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og jeg vil la dere finne meg, sier Herren; og jeg vil vende skjebnen deres, og samle dere fra alle folkeslag og alle steder hvor jeg har drevet dere bort, sier Herren, og jeg vil bringe dere tilbake til det stedet hvorfra jeg lot dere føre bort i fangenskap.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og jeg vil la meg finne av dere, sier Herren; jeg vil fjerne deres fangenskap og samle dere fra alle nasjoner og fra alle de stedene jeg har drevet dere til, og så vil jeg føre dere tilbake til det stedet hvor jeg førte dere bort som fanger.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og jeg vil la dere finne meg, sier Herren; og jeg vil vende skjebnen deres, og samle dere fra alle folkeslag og alle steder hvor jeg har drevet dere bort, sier Herren, og jeg vil bringe dere tilbake til det stedet hvorfra jeg lot dere føre bort i fangenskap.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg vil la dere finne meg, sier Herren. Jeg vil føre dere tilbake fra fangenskapet. Jeg vil samle dere fra alle de nasjonene og steder som jeg har drevet dere bort til, sier Herren, og jeg vil la dere vende tilbake til det stedet jeg førte dere bort fra.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg vil la meg finne av dere, sier Herren. Jeg vil gjøre ende på fangenskapet og samle dere fra alle de folkeslag og steder som jeg har drevet dere bort til, sier Herren. Jeg vil føre dere tilbake til det stedet som jeg førte dere bort fra.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg skal findes af eder, siger Herren, og omvende eders Fængsel, og samle eder fra alle Hedningerne og fra alle Stederne, hvorhen jeg lod fordrive eder, siger Herren, og lade eder komme tilbage til det Sted, hvorfra jeg lod bortføre eder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

  • KJV 1769 norsk

    Og jeg vil la dere finne meg, sier Herren: og jeg vil vende deres fangenskap, og samle dere fra alle nasjonene og fra alle stedene hvor jeg har drevet dere bort, sier Herren; og jeg vil føre dere tilbake til det stedet jeg lot dere bli ført bort i fangenskap fra.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And I will be found by you, says the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, says the LORD; and I will bring you back to the place from which I caused you to be carried away captive.

  • King James Version 1611 (Original)

    And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil la dere finne meg, sier Herren, og jeg vil føre dere tilbake fra fangenskap, og jeg vil samle dere fra alle nasjoner og fra alle steder jeg har drevet dere til, sier Herren; og jeg vil føre dere tilbake til det stedet jeg førte dere bort fra.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg vil la meg finne av dere, sier Herren, og jeg vil føre dere hjem fra fangenskapet, og samle dere fra alle nasjoner og fra alle steder hvor jeg har spredt dere, sier Herren, og bringe dere tilbake til stedet jeg førte dere bort fra.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg vil la dere finne meg, sier Herren, og jeg vil vende deres skjebne. Jeg vil samle dere fra alle folkene og stedene jeg har spredt dere til, sier Herren, og jeg vil føre dere tilbake til det stedet jeg førte dere bort fra.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg vil være nær dere igjen, sier Herren, og jeg vil forandre deres skjebne og samle dere fra alle nasjonene og fra alle stedene hvor jeg har sendt dere bort, sier Herren; og jeg vil føre dere tilbake til stedet hvorfra jeg sendte dere bort som fanger.

  • Coverdale Bible (1535)

    I will be founde of you (saieth the LORDE) and will delyuer you out of preson, & gather you together agayne out of all places, where in I haue scatred you, saieth the LORDE: and wil bringe you agayne to the same place, from whence I caused you be caried awaye captyue.

  • Geneva Bible (1560)

    And I wil be found of you, saith the Lord, and I will turne away your captiuitie, and I will gather you from all the nations, and from all the places, whither I haue cast you, saith the Lord, and will bring you againe vnto the place, whence I caused you to be caryed away captiue.

  • Bishops' Bible (1568)

    I wyll be founde of you, saith the Lord, and will deliuer you out of prison, and gather you together agayne out of all places wherin I haue scattered you saith the Lorde, and wyll bryng you agayne to the same place from whence I caused you to be caried away captiue.

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

  • Webster's Bible (1833)

    I will be found by you, says Yahweh, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says Yahweh; and I will bring you again to the place from where I caused you to be carried away captive.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have been found of you -- an affirmation of Jehovah; and I have turned back `to' your captivity, and have gathered you out of all the nations, and out of all the places whither I have driven you -- an affirmation of Jehovah -- and I have brought you back unto the place whence I removed you.

  • American Standard Version (1901)

    And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.

  • Bible in Basic English (1941)

    I will be near you again, says the Lord, and your fate will be changed, and I will get you together from all the nations and from all the places where I had sent you away, says the Lord; and I will take you back again to the place from which I sent you away prisoners.

  • World English Bible (2000)

    I will be found by you, says Yahweh, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says Yahweh; and I will bring you again to the place from where I caused you to be carried away captive.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will make myself available to you,’ says the LORD.‘Then I will reverse your plight and will regather you from all the nations and all the places where I have exiled you,’ says the LORD.‘I will bring you back to the place from which I exiled you.’

Referenced Verses

  • Jer 30:3 : 3 For behold, the days are coming, declares the LORD, when I will restore the fortunes of My people Israel and Judah, says the LORD, and I will bring them back to the land that I gave to their ancestors, and they will possess it.
  • Ps 32:6 : 6 Therefore, let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising floodwaters will not reach them.
  • Ps 126:4 : 4 Restore our fortunes, LORD, like streams in the Negev.
  • Isa 55:6 : 6 Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near.
  • Jer 16:14-15 : 14 Therefore, the days are coming, declares the LORD, when it will no longer be said, 'As surely as the LORD lives who brought the Israelites up out of the land of Egypt.' 15 Instead, they will say, 'As surely as the LORD lives who brought the Israelites up from the land of the north and from all the countries where He had scattered them.' For I will restore them to the land I gave to their ancestors.
  • Jer 23:3-8 : 3 Then I Myself will gather the remnant of My flock from all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and multiply. 4 I will appoint shepherds over them who will care for them, and they will no longer be afraid or dismayed, nor will any be missing, declares the LORD. 5 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch. He will reign as king, act wisely, and execute justice and righteousness in the land. 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which He will be called: The LORD Our Righteousness. 7 So behold, the days are coming, declares the LORD, when they will no longer say, ‘As the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of Egypt.’ 8 Instead, they will say, ‘As the LORD lives, who brought and led the descendants of the house of Israel out of the land of the north and from all the lands where He had banished them.’ Then they will dwell in their own land.
  • Jer 24:5-7 : 5 This is what the LORD, the God of Israel, says: "As with these good figs, so I will regard with favor the exiles of Judah, whom I sent away from this place to the land of the Chaldeans, for their good. 6 I will watch over them with care and bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them. 7 I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
  • Isa 45:19 : 19 I have not spoken in secret, in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth and declare what is right.
  • Ps 46:1 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices.
  • Ps 126:1 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream.
  • Deut 4:7 : 7 For what great nation is there that has a god so near to it as the LORD our God is to us whenever we call on Him?
  • Deut 30:3 : 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
  • 1 Chr 28:9 : 9 And you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him with wholehearted devotion and a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • 2 Chr 15:12-15 : 12 They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul. 13 Anyone who would not seek the LORD, the God of Israel, was to be put to death, whether young or old, man or woman. 14 They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams' horns. 15 All Judah rejoiced over the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought the LORD eagerly, and He was found by them. So the LORD gave them rest on every side.
  • Jer 30:10 : 10 So do not fear, Jacob, my servant, declares the LORD, and do not be dismayed, Israel. For behold, I will save you from afar and your descendants from the land of their captivity. Jacob will return and have quiet and ease, and no one will make him afraid.
  • Jer 31:8-9 : 8 Behold, I will bring them from the land of the north and gather them from the farthest parts of the earth. Among them will be the blind and the lame, the pregnant woman and she who is giving birth—all together. They will return as a great company. 9 They will come with weeping, and with pleas for mercy, I will lead them. I will guide them to streams of water on a straight path where they will not stumble, for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn. 10 Hear the word of the LORD, you nations; declare it in the distant coastlands and say: He who scattered Israel will gather them and watch over them like a shepherd cares for his flock. 11 For the LORD has ransomed Jacob and redeemed him from the hand of one stronger than he. 12 They will come and shout for joy on the heights of Zion, and they will be radiant because of the LORD's bounty—grain, new wine, olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will no longer languish in sorrow. 13 The young women will rejoice and dance, and the young men and the old together. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness in place of sorrow. 14 I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my goodness, declares the LORD.
  • Jer 32:37-44 : 37 Behold, I will gather them from all the lands where I banished them in My anger, wrath, and great displeasure. I will bring them back to this place and let them live in safety. 38 They will be My people, and I will be their God. 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them. 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul. 42 This is what the LORD says: Just as I have brought all this great disaster upon this people, so I will bring upon them all the good that I have promised them. 43 Fields will once again be purchased in this land about which you are saying, 'It is a desolate place without man or beast; it has been handed over to the Chaldeans.' 44 Fields will be bought with silver, deeds signed, sealed, and witnessed in the land of Benjamin and in the areas surrounding Jerusalem, in the towns of Judah, the hill country, the foothills, and the Negev—because I will restore their fortunes, declares the LORD.
  • Jer 33:7-9 : 7 I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and I will rebuild them as they were at first. 8 I will cleanse them from all the iniquity they have committed against me and forgive all their iniquities of sin and rebellion against me. 9 Then this city will bring me joy, praise, and glory before all the nations of the earth who hear of all the good I do for it. They will tremble in awe because of all the goodness and peace I provide for it. 10 This is what the Lord says: You say of this place, 'It is desolate, without people or animals,' in the cities of Judah and the streets of Jerusalem that are deserted, without people, inhabitants, or animals. 11 The sounds of joy and gladness, the voices of the bridegroom and the bride, the voices of those who bring thank offerings to the house of the Lord, saying, 'Give thanks to the Lord Almighty, for the Lord is good; his steadfast love endures forever,' will again be heard. For I will restore the fortunes of the land as they were at first, says the Lord. 12 This is what the Lord Almighty says: In this desolate place, without people or animals, and in all its towns, there will again be pastures for shepherds to rest their flocks. 13 In the towns of the hill country, the western foothills, and the Negev, in the territory of Benjamin, around Jerusalem, and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hands of the one who counts them, says the Lord. 14 Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will fulfill the good promise I have made to the house of Israel and the house of Judah. 15 In those days and at that time, I will cause a righteous Branch to sprout for David, and he will administer justice and righteousness in the land. 16 In those days, Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely. This is the name by which she will be called: The Lord Our Righteousness. 17 For this is what the Lord says: David will never fail to have a man to sit on the throne of the house of Israel. 18 Nor will the Levitical priests ever fail to have a man before me to offer burnt offerings, to present grain offerings, and to make sacrifices continually. 19 The word of the Lord came to Jeremiah: 20 This is what the Lord says: If you could break my covenant with the day and my covenant with the night so that day and night would not come at their appointed time, 21 then my covenant with David my servant and my covenant with the Levitical priests who minister before me could also be broken, so that David would no longer have a descendant to reign on his throne. 22 Just as the stars in the sky cannot be counted and the sand on the seashore cannot be measured, so will I multiply the descendants of David my servant and the Levites who minister before me. 23 The word of the Lord came to Jeremiah: 24 Have you not noticed what these people are saying: 'The Lord has rejected the two families he chose'? So they despise my people and no longer regard them as a nation. 25 This is what the Lord says: If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth, 26 then I will reject the descendants of Jacob and my servant David and will not choose one of his descendants to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have compassion on them.
  • Jer 46:27-28 : 27 But as for you, my servant Jacob, do not be afraid, and do not be dismayed, Israel. For I will save you from far away and your descendants from their captivity. Jacob will return and will be at peace and secure, with no one to make him afraid. 28 Do not be afraid, my servant Jacob, declares the Lord, for I am with you. Though I will completely destroy all the nations where I have scattered you, I will not completely destroy you. I will discipline you justly, but I will not leave you entirely unpunished.
  • Jer 50:4-5 : 4 In those days and at that time,' declares the LORD, 'the people of Israel and the people of Judah will come together, weeping as they go, seeking the LORD their God. 5 They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten.
  • Jer 50:19-20 : 19 I will restore Israel to his pasture, and he will graze on Carmel and Bashan; his soul will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead. 20 In those days and at that time, declares the LORD, the guilt of Israel will be sought, but there will be none; and the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
  • Jer 50:33-34 : 33 This is what the LORD of Hosts says: The people of Israel and the people of Judah are oppressed together. All their captors hold them fast and refuse to let them go. 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon.
  • Jer 51:10 : 10 The Lord has brought about our vindication. Come, let us declare in Zion the work of the Lord our God.
  • Ezek 11:16-20 : 16 Therefore say: This is what the Lord God says: Although I have sent them far away among the nations and scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary for them for a little while in the lands to which they have gone. 17 Therefore say: This is what the Lord God says: I will gather you from the nations, collect you from the lands where you have been scattered, and I will give you the land of Israel. 18 When they arrive there, they will remove all its detestable things and all its abominations. 19 I will give them one heart, and I will put a new spirit within them. I will remove the heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh. 20 Then they will follow My statutes, keep My judgments, and carry them out. They will be My people, and I will be their God.
  • Ezek 34:1-9 : 1 The word of the LORD came to me, saying, 2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to them, the shepherds: This is what the Lord GOD says, 'Woe to the shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not shepherds feed the flock? 3 You eat the fat, wear the wool, and slaughter the fattened animals, but you do not feed the flock. 4 You have not strengthened the weak, healed the sick, bound up the injured, brought back the strays, or searched for the lost. Instead, you have ruled them harshly and brutally. 5 So they were scattered because there was no shepherd, and they became food for all the wild animals; they were scattered. 6 My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. My flock was scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them. 7 Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD: 8 'As surely as I live,' declares the Lord GOD, 'because My flock has become prey and My flock has become food for every wild animal since there was no shepherd and My shepherds did not search for My flock, but the shepherds fed themselves and did not feed My flock, 9 therefore, you shepherds, hear the word of the LORD. 10 This is what the Lord GOD says, 'Behold, I am against the shepherds, and I will demand My flock from their hand and stop them from shepherding My flock. The shepherds will no longer feed themselves, for I will rescue My flock from their mouths, so it will no longer be food for them.' 11 For this is what the Lord GOD says: 'Behold, I Myself will search for My flock and look after them. 12 As a shepherd looks after his scattered sheep when he is with them, so I will look after My flock. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness. 13 I will bring them out from the nations, gather them from the countries, and bring them to their own land. I will shepherd them on the mountains of Israel, in the valleys, and in all the inhabited places of the land. 14 I will feed them in good pasture, and their grazing land will be on the high mountains of Israel. There they will lie down in a pleasant grazing land and feed in rich pastures on the mountains of Israel. 15 I Myself will tend My flock and cause them to lie down, declares the Lord GOD. 16 I will seek the lost, bring back the scattered, bind up the injured, and strengthen the weak. But the fat and the strong I will destroy—I will shepherd them with justice. 17 As for you, My flock, this is what the Lord GOD says: Behold, I will judge between one sheep and another, between the rams and the male goats. 18 Is it not enough for you to feed on the good pastures? Must you also trample the rest of your pastures with your feet? Is it not enough for you to drink the clear water? Must you also muddy the rest with your feet? 19 Must My flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet? 20 Therefore, this is what the Lord GOD says to them: Behold, I Myself will judge between the fat sheep and the lean sheep. 21 Because you push with your side and shoulder, and butt all the weak sheep with your horns until you have scattered them far and wide, 22 I will save My flock so they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another. 23 I will place over them one shepherd, My servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd. 24 I, the LORD, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken. 25 I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild animals, so they may live securely in the wilderness and sleep in the forests. 26 I will make them and the areas surrounding My hill a blessing. I will send down showers in their season—showers of blessing will come. 27 The trees of the field will yield their fruit, and the land will produce its crops. They will live securely on their land and know that I am the LORD when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them. 28 They will no longer be prey for the nations, and the beasts of the earth will not devour them. They will live securely, and no one will make them afraid. 29 I will provide them with a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the disgrace of the nations. 30 Then they will know that I, the LORD their God, am with them, and that they are My people—the house of Israel, declares the Lord GOD. 31 You are My sheep, the sheep of My pasture, and I am your God, declares the Lord GOD.
  • Ezek 36:1-9 : 1 And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'Mountains of Israel, hear the word of the LORD.' 2 This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! Even the ancient high places have become ours as a possession,’ 3 therefore, prophesy and say, ‘This is what the Lord GOD says: Because they have devastated and surrounded you, making you a possession for the remnants of the nations, and because you have become the object of people’s talk and gossip,’ 4 therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the streams and valleys, to the desolate ruins and the abandoned towns that have been plundered and ridiculed by the surrounding nations: 5 Therefore, this is what the Lord GOD says: Surely in my burning zeal I have spoken against the remnants of the nations and against Edom, who with glee and utter contempt claimed my land as their own possession, plundering its pasturelands. 6 Therefore, prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the streams and valleys: ‘This is what the Lord GOD says: I am speaking in my jealous anger because you have endured the scorn of the nations.’ 7 Therefore, this is what the Lord GOD says: 'I have raised my hand in an oath: Surely the nations that surround you will endure their own shame.' 8 But you, mountains of Israel, will yield your branches and bear your fruit for my people Israel, because they are about to come home. 9 For behold, I am on your side; I will turn toward you, and you will be tilled and sown. 10 I will multiply people upon you—the entire house of Israel in its entirety. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt. 11 I will increase the number of people and animals on you, and they will be fruitful and multiply. I will make you inhabited as you were in the past and will do even better for you than at the beginning. Then you will know that I am the LORD. 12 I will bring people, my people Israel, to live on you. They will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children. 13 This is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour humans and make your nations childless,’ 14 therefore, you will no longer devour people or make your nations childless,' declares the Lord GOD. 15 I will no longer let you hear the insults of the nations or bear the scorn of the peoples, nor will you cause your nation to stumble anymore, declares the Lord GOD. 16 The word of the LORD came to me, saying: 17 'Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it with their conduct and actions. Their way was as unclean as a woman's impurity in my sight. 18 So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land and because they had defiled it with their idols. 19 I scattered them among the nations, and they were dispersed through the lands. I judged them according to their ways and their deeds. 20 And wherever they went among the nations, they profaned my holy name, for it was said about them, 'These are the LORD's people, yet they had to leave his land.' 21 But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they had gone. 22 Therefore, say to the house of Israel: 'This is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I am about to act, house of Israel, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone. 23 I will sanctify my great name, which has been profaned among the nations, the name you have defiled among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when I prove myself holy through you in their sight. 24 I will take you from the nations and gather you from all the lands, and I will bring you back into your own land. 25 I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols. 26 I will give you a new heart and put a new spirit within you. I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. 27 I will put my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances. 28 You will dwell in the land I gave to your ancestors; you will be my people, and I will be your God. 29 I will save you from all your uncleannesses. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you. 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field so that you will no longer endure the reproach of famine among the nations. 31 You will remember your evil ways and your wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices. 32 I am not doing this for your sake, declares the Lord GOD. Be ashamed and humiliated for your conduct, O house of Israel! 33 This is what the Lord GOD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt. 34 The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by. 35 They will say, 'This land that was desolate has become like the Garden of Eden, and the ruined, desolate, and demolished cities are now fortified and inhabited.' 36 Then the nations that remain around you will know that I, the LORD, have rebuilt what was demolished and replanted what was desolate. I, the LORD, have spoken, and I will do it. 37 This is what the Lord GOD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will increase their people like a flock. 38 Like the flocks of sacrifices, like the flocks in Jerusalem during its appointed festivals, so the ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.
  • Amos 9:14 : 14 I will restore My people Israel from captivity. They will rebuild desolate cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink their wine. They will make gardens and eat their fruit.
  • Mic 4:12 : 12 But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand His plan, that He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
  • Zeph 3:20 : 20 At that time, I will bring you in; at the time I gather you. For I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your very eyes, says the LORD.
  • Rom 10:20 : 20 And Isaiah is very bold and says: 'I was found by those who did not seek Me; I revealed Myself to those who did not ask for Me.'