Verse 25
Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and all who live in the wilderness and shave the edges of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Egypt, Juda, Edom, Ammon, Moab og alle som klipper håret rundt hodet, de som bor i ørkenen. For alle disse folkeslagene er uomskårne, og hele Israels hus har uomskårne hjerter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil straffe alle omskårne med de uomskårne;
Norsk King James
Se, dager kommer, sier Herren, da vil jeg straffe alle dem som er omskåret med de uomskårne;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, de dager kommer, sier Herren, at jeg vil hjemsøke alle de omskårne sammen med de som har forhud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Over Egypten, Juda, Edom, ammonittenes barn og Moab, og alle de med kantet hår, de som bor i ørkenen. For alle disse folkeslag er uomskårne, men hele Israels hus er uomskårne i hjertet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil straffe alle de omskårne sammen med de uomskårne;
o3-mini KJV Norsk
Se, dagene kommer, sier Herren, da jeg vil straffe alle de som er omskåret med de uomskårne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil straffe alle de omskårne sammen med de uomskårne;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det gjelder Egypt, Juda, Edom, Ammon, Moab og alle som har avklippet hår ved tinningene og som bor i ørkenen. For alle folkeslagene er uomskåret, og hele Israels hus har uomskårne hjerter.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil straffe Egypt og Juda, Edom og Ammon sønner, Moab og alle som har håret skåret ved tinningen, de som bor i ørkenen. For alle nasjonene er uomskårne, og hele Israels hus har uomskårne hjerter, sier Herren.
Original Norsk Bibel 1866
See, de Dage komme, siger Herren, at jeg vil hjemsøge hver Omskaaren tilligemed den, som haver Forhud:
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
KJV 1769 norsk
Se, det kommer dager, sier Herren, da jeg vil straffe alle dem som er omskåret sammen med de uomskårne.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, the days come, says the LORD, that I will punish all those who are circumcised with the uncircumcised;
King James Version 1611 (Original)
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
Norsk oversettelse av Webster
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil straffe alle de som er omskåret, men lever som uomskårne:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, dager kommer, sier Herren, da jeg legger en forbannelse på alle omskårne med uomskårne hjertemennesker,
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, dager kommer, sier Herren, at jeg vil straffe alle som er omskåret uten å være omskåret:
Norsk oversettelse av BBE
Se, dagen kommer, sier Herren, når jeg vil straffe alle som har omskjærelse i kjødet;
Coverdale Bible (1535)
Beholde, the tyme cometh (saieth the LORDE) that I wil vyset all them, whose foreskynne is vncircumcised:
Geneva Bible (1560)
Beholde, the dayes come, sayth the Lorde, that I wil visite all them, which are circumcised with the vncircumcised:
Bishops' Bible (1568)
Beholde the time commeth (saith the Lord) that I will visite all them whose foreskinne is vncircumcised, and the circumcised,
Authorized King James Version (1611)
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all [them which are] circumcised with the uncircumcised;
Webster's Bible (1833)
Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in [their] uncircumcision:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And I have laid a charge on all circumcised in the foreskin,
American Standard Version (1901)
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will punish all them that are circumcised in [their] uncircumcision:
Bible in Basic English (1941)
See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh;
World English Bible (2000)
Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in [their] uncircumcision:
NET Bible® (New English Translation)
The LORD says,“Watch out! The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh.
Referenced Verses
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger. 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile.
- Rom 2:25-26 : 25 Circumcision indeed has value if you obey the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision. 26 So, if those who are uncircumcised keep the righteous requirements of the law, will their uncircumcision not be regarded as circumcision?
- Gal 5:2-6 : 2 Listen! I, Paul, say to you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you. 3 Again I declare to every man who allows himself to be circumcised that he is obligated to obey the whole law. 4 You who are justified by the law have been severed from Christ; you have fallen away from grace. 5 For through the Spirit, by faith, we eagerly wait for the hope of righteousness. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
- Ezek 28:10 : 10 You will die the death of the uncircumcised at the hand of outsiders, for I have spoken,’ declares the Lord GOD.
- Ezek 32:19-32 : 19 Who do you surpass in beauty? Go down and be laid to rest with the uncircumcised. 20 They will fall among those slain by the sword. The sword is drawn; drag her down along with all her multitudes. 21 The mighty chiefs will speak of them from the midst of Sheol, with their allies. They have gone down, lying with the uncircumcised, slain by the sword. 22 Assyria is there with all her company, their graves all around, all of them slain, fallen by the sword. 23 Their graves are set in the depths of the pit, and her company is all around her grave, all of them slain, fallen by the sword, spreading terror in the land of the living. 24 Elam is there with all her multitude around her grave, all of them slain, fallen by the sword. They went down uncircumcised to the earth below, having spread their terror in the land of the living. They bear their disgrace with those who go down to the pit. 25 A bed is made for them among the slain with all their multitude. Their graves are around them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though their terror was spread in the land of the living, they bear their disgrace with those who go down to the pit; they are placed among the slain. 26 Meshech and Tubal are there with all their multitude, their graves surround them, all of them uncircumcised, slain by the sword. Though they spread their terror in the land of the living, 27 They do not lie with the mighty who have fallen among the uncircumcised, who went down to Sheol with their weapons of war, whose swords were laid under their heads. Their iniquities rest upon their bones, for the terror of the mighty was in the land of the living. 28 But you too will be broken and will lie among the uncircumcised, with those slain by the sword. 29 Edom is there with her kings and all her princes, who despite their might, are laid with those killed by the sword. They will lie with the uncircumcised and with those who go down to the pit. 30 There lie the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who went down with the slain in their terror because of their might. They lie uncircumcised with those slain by the sword, bearing their shame with those who go down to the pit. 31 Pharaoh will see them and will be comforted for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord GOD. 32 For I placed my terror in the land of the living, and he will be laid among the uncircumcised with those slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD.
- Amos 3:2 : 2 You only have I known among all the families of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities.