Verse 3
Beware of your neighbor; do not trust even a brother. Every brother utterly deceives, and every friend spreads slander.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær forsiktig med hva du sier til dine venner; stol ikke på noen bror, for hver bror lurer sin bror, og hver venn sprer rykter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De bøyer sin tunge som en bue for løgner, men de er ikke sterke for sannheten på jorden. De går fra ondt til ondt, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
Norsk King James
De bøyer tungen sin som en bue for løgner; men de er ikke modige i sannheten på jorden; de går fra ondskap til ondskap, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De spenner tunge som en bue til løgn, og blir sterke i landet, ikke ved sannhet; de går fra det ene onde til det andre og kjenner meg ikke, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vokt deg for din neste, og stol ikke på noen bror! For enhver bror bedrager, og hver neste går omkring som en baktaler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De bøyer sine tunger som buer for løgn: men de er ikke modige for sannheten på jorden; for de går fra det onde til det onde, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
o3-mini KJV Norsk
De bøyer sine tunger som buen for løgn; men de er ikke standhaftige i sannhetens tjeneste på jorden, for de far fra ondt til ondt, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De bøyer sine tunger som buer for løgn: men de er ikke modige for sannheten på jorden; for de går fra det onde til det onde, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Pass dere for hverandre, og stol ikke på noen bror. For enhver bror er en bedrager, og enhver venn går omkring med baktalelse.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Pass dere for deres naboer og stol ikke på noen bror, for hver bror er en listig bedrager, og hver nabo går omkring som en baktaler.
Original Norsk Bibel 1866
Og de spænde deres Tunge som deres Bue til Løgn, og de blive Vældige i Landet, ikke ved Sandhed; men de udgaae fra det (ene) Onde til det andet og kjende mig ikke, siger Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
KJV 1769 norsk
De bøyer sine tunger som en bue for løgn: men de er ikke modige for sannheten på jorden; for de går fra ondskap til ondskap, og de kjenner ikke meg, sier Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they bend their tongues like a bow for lies; but they are not valiant for the truth on the earth; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, says the LORD.
King James Version 1611 (Original)
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
De bøyer sin tunge som en bue for løgn; de har vokst sterke i landet, men ikke for sannhet: for de går fra ondskap til ondskap, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De bøyer sin tunge som en løgnaktig bue. De er ikke sterke i landet for sin troskap, for fra ondskap til ondskap går de fram, og Meg har de ikke kjent, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
De bøyer sin tunge som en bue for løgn; de styrker seg i landet, men ikke for sannhet: for de går fra det onde til det onde, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Tungene deres er bøyde som buer for å sende ut falske ord: De har blitt sterke i landet, men ikke i sann tro: de går fra ondskap til ondskap, og de kjenner meg ikke, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
They bede their tuges like bowes, to shute out lies: As for the treuth, they maye nothinge awaye with all in the worlde. For they go from one wickednes to another, and holde nothinge of me, saieth the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And they bende their tongues like their bowes for lyes: but they haue no courage for the trueth vpon the earth: for they proceede from euill to worse, and they haue not knowen mee, sayth the Lord.
Bishops' Bible (1568)
They bend their tongues like vowes to shoote out lyes, they waxe strong vppon earth: As for the trueth, they may nothing away withall in the worlde, for they go from one wickednes to another, and wyll not knowe me, saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And they bend their tongues [like] their bow [for] lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
Webster's Bible (1833)
They bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they bend their tongue, their bow `is' a lie, And not for stedfastness have they been mighty in the land, For from evil unto evil they have gone forth, And Me they have not known, An affirmation of Jehovah!
American Standard Version (1901)
And they bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Their tongues are bent like a bow to send out false words: they have become strong in the land, but not for good faith: they go on from evil to evil, and they have no knowledge of me, says the Lord.
World English Bible (2000)
They bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Laments That He Has No Choice But to Judge Them The LORD says,“These people are like soldiers who have readied their bows. Their tongues are always ready to shoot out lies. They have become powerful in the land, but they have not done so by honest means. Indeed, they do one evil thing after another and do not pay attention to me.
Referenced Verses
- Jer 9:8 : 8 Should I not punish them for these things? declares the Lord. Should I not avenge myself on such a nation as this?
- Judg 2:10 : 10 After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation arose after them who did not know the LORD or the works he had done for Israel.
- Jer 4:22 : 22 For my people are foolish; they do not know me. They are senseless children and have no understanding. They are skilled in doing evil, but they do not know how to do good.
- Isa 59:13-15 : 13 We have rebelled and denied the LORD; we have turned away from following our God. We speak of oppression and revolt, conceiving lies and uttering them from the heart. 14 Justice is driven back, and righteousness stands far off, for truth has stumbled in the streets, and honesty cannot enter. 15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD saw this and was displeased, for there was no justice.
- 1 Sam 2:12 : 12 'The sons of Eli were wicked men; they did not know the LORD.'
- Rom 3:13 : 13 "Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The venom of vipers is under their lips."
- 2 Cor 4:4-6 : 4 In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God. 5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake. 6 For God, who said, 'Let light shine out of darkness,' has shone in our hearts to give the light of the knowledge of God's glory displayed in the face of Jesus Christ.
- Phil 1:28 : 28 And do not be frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and that from God.
- 2 Tim 3:13 : 13 But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
- Jude 1:3 : 3 Dear friends, although I was eager to write to you about our common salvation, I felt it necessary instead to write and urge you to contend earnestly for the faith that was once for all delivered to the saints.
- Rev 12:11 : 11 They triumphed over him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death.
- Ps 52:2-4 : 2 When Doeg the Edomite came and reported to Saul, saying, 'David has gone to the house of Ahimelech.' 3 Why do you boast about evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all day long. 4 Your tongue devises destruction like a sharpened razor, you worker of deceit.
- Ps 64:3-4 : 3 Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of those who practice wickedness. 4 They sharpen their tongues like swords and aim their words like bitter arrows.
- Ps 120:2-4 : 2 LORD, deliver my soul from lying lips and a deceitful tongue. 3 What will He give you, and what more will He do to you, deceitful tongue? 4 Sharp arrows of a warrior, along with burning coals of the broom tree.
- Isa 59:3-5 : 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with guilt. Your lips have spoken falsehood, and your tongue mutters injustice. 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity. 5 They hatch the eggs of vipers and spin spider webs. Whoever eats their eggs dies, and when one is crushed, a viper hatches.
- Jer 22:16 : 16 He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
- Jer 31:34 : 34 No longer will anyone teach their neighbor or their brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity and remember their sin no more.
- Hos 4:1-3 : 1 Hear the word of the LORD, O people of Israel! For the LORD has a charge against the inhabitants of the land: there is no truth, no steadfast love, and no knowledge of God in the land. 2 There is swearing, lying, murder, stealing, and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed. 3 Therefore the land mourns, and all who live in it languish, along with the beasts of the field, the birds of the skies, and even the fish of the sea are taken away.
- Mic 7:3-5 : 3 Their hands are skilled at doing evil: the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, and the powerful speak out their selfish desires. Together they weave a web of corrupt schemes. 4 The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a thorn hedge. The day your watchmen foretold has come, the day of your visitation. Now confusion is upon them. 5 Do not trust a neighbor; put no confidence in a close friend. Guard the words of your mouth from her who lies in your embrace.
- Matt 10:31-33 : 31 So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. 32 Therefore, everyone who acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven. 33 But whoever denies me before others, I will also deny before my Father in heaven.
- Mark 8:38 : 38 If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.
- John 8:54-55 : 54 Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, whom you claim as your God. 55 Yet you do not know him, but I know him. If I were to say I do not know him, I would be a liar like you. But I know him and I keep his word.
- John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
- Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek.
- Rom 1:28 : 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
- Jer 7:26 : 26 But they did not listen to me or incline their ear; instead, they stiffened their necks and did worse than their ancestors.
- Jer 9:5 : 5 You live in the midst of deceit, and because of deceit, they refuse to know me, declares the Lord.