Verse 14
If I sin, You watch me, and You will not acquit me of my guilt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis jeg har syndet, vil du fortsatt straffe meg; og fra min synd vil du ikke rense meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvis jeg synder, merker du meg, og du frikjenner meg ikke for min skyld.
Norsk King James
Hvis jeg synder, så merker du meg, og du vil ikke frikjenne meg fra min synd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis jeg syndet, voktet du meg, og ville ikke la meg være uten skyld for min misgjerning.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis jeg synder, vokter du meg, og for min synd tilgir du meg ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis jeg synder, merker du meg, og du vil ikke frikjenne meg fra min misgjerning.
o3-mini KJV Norsk
Hvis jeg synder, merker du det, og du vil ikke frikjenne meg fra min synd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis jeg synder, merker du meg, og du vil ikke frikjenne meg fra min misgjerning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis jeg synder, ser du på meg og tenderer ikke til å tilgi meg fra min skyld.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis jeg har syndet, følger du med på meg og tillater meg ikke å gå fri for skyld.
Original Norsk Bibel 1866
Dersom jeg syndede, saa varede du paa mig, og lod mig ikke være uskyldig for min Misgjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
KJV 1769 norsk
Hvis jeg synder, markerer du meg, og du vil ikke frikjenne meg for min skyld.
KJV1611 - Moderne engelsk
If I sin, then You mark me, and You will not acquit me from my iniquity.
King James Version 1611 (Original)
If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis jeg synder, merker du det. Du vil ikke frikjenne meg fra min skyld.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Om jeg synder, så vokter du meg, og fra min misgjerning frikjenner du meg ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis jeg synder, merker du meg, og du vil ikke frikjenne meg for min urett.
Norsk oversettelse av BBE
At, hvis jeg gjorde feil, ville du merke deg det, og ikke frikjenne meg fra synd:
Coverdale Bible (1535)
Wherfore didest thou kepe me, when I synned, and hast not clensed me fro myne offence?
Geneva Bible (1560)
If I haue sinned, then thou wilt streightly looke vnto me, and wilt not holde mee giltlesse of mine iniquitie.
Bishops' Bible (1568)
If I dyd sinne, thou haddest an eye vnto me, and shalt not pronounce me innocent from myne offence.
Authorized King James Version (1611)
¶ If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Webster's Bible (1833)
If I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
American Standard Version (1901)
If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
Bible in Basic English (1941)
That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
World English Bible (2000)
if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
NET Bible® (New English Translation)
If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
Referenced Verses
- Job 7:21 : 21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.
- Ps 130:3 : 3 If You, LORD, keep a record of iniquities, Lord, who could stand?
- Ps 139:1 : 1 For the director of music. A psalm of David. LORD, You have searched me and You know me.
- Exod 34:7 : 7 Maintaining steadfast love to thousands, forgiving iniquity, transgression, and sin, but not leaving the guilty unpunished. He punishes the iniquity of the fathers on their children and grandchildren to the third and fourth generations."
- Num 14:18 : 18 'The LORD is slow to anger, abundant in steadfast love, forgiving iniquity and rebellion; yet he does not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers' iniquity upon the children to the third and fourth generation.'
- Job 9:28 : 28 I still dread all my suffering, for I know You will not hold me innocent.
- Job 13:26-27 : 26 For You write bitter things against me and make me inherit the iniquities of my youth. 27 You put my feet in shackles and watch all my ways; You set a limit for the soles of my feet.
- Job 14:16 : 16 Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.