Verse 12
so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, people will not awake or be roused from their sleep.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så ligger også et menneske ned og reiser seg ikke; inntil himlene forgår, skal de ikke våkne, og ikke stå opp fra sin søvn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
så legger mennesket seg ned og står ikke opp. Inntil himlene ikke finnes mer, skal de ikke våkne eller vekkes fra sin søvn.
Norsk King James
Så ligger mennesket ned og reiser seg ikke mer; før himlene er borte, skal de ikke vekkes eller heves fra sin søvn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik ligger et menneske og står ikke opp før himmelen er borte; de våkner ikke, og de vekkes ikke fra sin søvn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik en mann legger seg ned og reiser seg ikke; før himmelen forgår, våkner de ikke, og vekkes ikke fra sin søvn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så legger mennesket seg ned og reiser seg ikke; inntil himlene ikke er mer, vil de ikke våkne, eller oppstå fra sin søvn.
o3-mini KJV Norsk
slik legger mennesket seg, og reiser seg ikke; inntil himmelen opphører, vil han ikke våkne eller bli vekket fra sin dvale.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så legger mennesket seg ned og reiser seg ikke; inntil himlene ikke er mer, vil de ikke våkne, eller oppstå fra sin søvn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så også med mannen: Han legger seg og står ikke opp, inntil himmelen ikke er mer, våkner de ikke, lokkes ikke opp fra sin søvn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så legger et menneske seg ned og står ikke opp; før himmelen ikke er mer, vil de ikke våkne, de vil ikke vekkes fra sin søvn.
Original Norsk Bibel 1866
(saa) ligger og et Menneske og opstaaer ikke; indtil Himlene ere ikke (mere), opvaagne de ikke, og de opvækkes ikke af deres Søvn.
King James Version 1769 (Standard Version)
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
KJV 1769 norsk
slik legger mennesket seg ned og står ikke opp igjen; før himmelen ikke er mer, vil de ikke våkne eller reise seg fra sin søvn.
KJV1611 - Moderne engelsk
So man lies down and does not rise; till the heavens are no more, they shall not awake nor be raised out of their sleep.
King James Version 1611 (Original)
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
Norsk oversettelse av Webster
så ligger mennesket ned og står ikke opp; før himmelen ikke er mer, skal de ikke våkne eller bli reist opp fra sin søvn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mennesket legger seg, og reiser seg ikke, Før himmelen slites ut våkner de ikke, Og vekkes ikke fra sin søvn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik legger mennesket seg ned og står ikke opp: Før himlene ikke mer er, skal de ikke våkne, ei heller blir de vekket fra søvnen.
Norsk oversettelse av BBE
Slik går mennesket til sin siste hvilested og kommer ikke igjen: inntil himlene tar slutt, vil de ikke våkne eller forlate sin søvn.
Coverdale Bible (1535)
but when man slepeth, he ryseth not agayne, vntill the heauen perish: he shal not wake vp ner ryse out of his slepe.
Geneva Bible (1560)
So man sleepeth and riseth not: for hee shall not wake againe, nor be raised from his sleepe till the heauen be no more.
Bishops' Bible (1568)
So man after he is asleepe ryseth not, he shall not wake tyll the heauens be no more, nor rise out of his sleepe.
Authorized King James Version (1611)
So man lieth down, and riseth not: till the heavens [be] no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
Webster's Bible (1833)
So man lies down and doesn't rise; Until the heavens are no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And man hath lain down, and riseth not, Till the wearing out of the heavens they awake not, Nor are roused from their sleep.
American Standard Version (1901)
So man lieth down and riseth not: Till the heavens be no more, they shall not awake, Nor be roused out of their sleep.
Bible in Basic English (1941)
So man goes down to his last resting-place and comes not again: till the heavens come to an end, they will not be awake or come out of their sleep.
World English Bible (2000)
so man lies down and doesn't rise. Until the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
NET Bible® (New English Translation)
so man lies down and does not rise; until the heavens are no more, they will not awake nor arise from their sleep.
Referenced Verses
- Job 10:21-22 : 21 Before I go, never to return, to a land of darkness and deep shadow. 22 A land of gloom like deep darkness, a land of shadow and disorder, where even the light is like darkness.
- Acts 3:21 : 21 Heaven must receive Him until the time comes for the restoration of all things, which God spoke about through the holy prophets from ages past.
- Job 3:13 : 13 For now I would have lain down and been quiet; I would have slept, then I would be at rest.
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.
- Rev 21:1 : 1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
- Job 7:21 : 21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.
- Rom 8:20 : 20 For the creation was subjected to futility—not willingly, but because of Him who subjected it—in hope
- Eph 5:14 : 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
- 1 Thess 4:14-15 : 14 For if we believe that Jesus died and rose again, so also, through Jesus, God will bring with Him those who have fallen asleep. 15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.
- 2 Pet 3:7 : 7 But by the same word, the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and the destruction of ungodly people.
- 2 Pet 3:10-13 : 10 But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare. 11 Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be in holy conduct and godliness, 12 Looking forward to and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens, being set on fire, will be dissolved, and the elements will melt with intense heat. 13 But according to His promise, we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.
- Job 19:25-27 : 25 For I know that my Redeemer lives, and at the last He will stand upon the earth. 26 And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall see God. 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
- Job 30:23 : 23 I know You will bring me back to death, to the house appointed for all the living.
- Ps 102:26 : 26 Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
- Eccl 3:19-21 : 19 For the fate of humans and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath, and humans have no advantage over animals, for everything is meaningless. 20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return. 21 Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down to the earth?
- Eccl 12:5 : 5 They are also afraid of heights and dangers along the way; the almond tree blossoms, the grasshopper drags itself along, and desire fails, for the man is going to his eternal home, and mourners walk around in the streets.
- Isa 26:19 : 19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
- Isa 51:6 : 6 Lift up your eyes to the heavens and look at the earth below. For the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like flies. But My salvation will last forever, and My righteousness will never fail.
- Isa 65:17 : 17 Behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
- Isa 66:22 : 22 For just as the new heavens and the new earth that I make will endure before Me, declares the Lord, so will your descendants and your name endure.
- Dan 12:2 : 2 Many who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
- Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
- John 11:11-13 : 11 After he said this, he told them, 'Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going to wake him up.' 12 The disciples said to him, 'Lord, if he has fallen asleep, he will recover.' 13 Jesus, however, had been speaking about his death, but they thought he was referring to natural sleep.