Verse 21
Terrifying sounds are in his ears; in prosperity, the destroyer will come upon him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han frykter for sitt liv; for i hans ører høres skrikene fra de som er redde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En fryktelig lyd er i hans ører; i rikdom kommer ødeleggeren over ham.
Norsk King James
En fryktelig lyd er i hans ører; i velstand vil ødeleggeren komme over ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lyden av mange frykter er i hans ører; i fred frykter han at en ødelegger vil komme over ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Skrekkens lyder er i hans ører, i fredstid kommer ødeleggeren over ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En fryktelig lyd er i hans ører: i velstandstid kommer ødeleggeren over ham.
o3-mini KJV Norsk
Et forferdelig stønn fyller hans ører; mens han nyter velstand, vil ødeleggeren komme over ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En fryktelig lyd er i hans ører: i velstandstid kommer ødeleggeren over ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lyden av redsel er i hans ører; i fred kommer ødeleggeren over ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lyder av frykt er i hans ører; i fredstid kommer ødeleggeren over ham.
Original Norsk Bibel 1866
En Lyd af (mange) Forskrækkelser er for hans Øren; i Fred (frygter han sig, at) en Ødelægger skal komme over ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
KJV 1769 norsk
En skremmende lyd er i hans ører: i velstand skal ødeleggeren komme over ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
A dreadful sound is in his ears; in prosperity the destroyer shall come upon him.
King James Version 1611 (Original)
A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
Norsk oversettelse av Webster
Lyden av redsel er i hans ører; i overflod skal ødeleggeren komme over ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En fryktelig røst er i hans ører, i fred kommer en ødelegger over ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lyden av frykt er i hans øre; i velstandens tid skal ødeleggeren komme over ham.
Norsk oversettelse av BBE
Lyden av frykt er i hans ører; i fredstid vil ødeleggelsen komme over ham:
Coverdale Bible (1535)
A fearfull sounde is euer in his eares, & when it is peace, yet feareth he destruccion:
Geneva Bible (1560)
A sounde of feare is in his eares, and in his prosperitie the destroyer shall come vpon him.
Bishops' Bible (1568)
A feareful sounde is euer in his eares, and when he is in peace, the destroyer shall come vpon him.
Authorized King James Version (1611)
A dreadful sound [is] in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
Webster's Bible (1833)
A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come on him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A fearful voice `is' in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
American Standard Version (1901)
A sound of terrors is in his ears; In prosperity the destroyer shall come upon him.
Bible in Basic English (1941)
A sound of fear is in his ears; in time of peace destruction will come on him:
World English Bible (2000)
A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come on him.
NET Bible® (New English Translation)
Terrifying sounds fill his ears; in a time of peace marauders attack him.
Referenced Verses
- Job 18:11 : 11 Terrors frighten him on every side and chase him at his heels.
- 1 Thess 5:3 : 3 While people are saying, "Peace and safety," sudden destruction will come upon them like labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
- Lev 26:36 : 36 As for those of you who survive, I will bring weakness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight, and they will flee as though running from a sword, though no one pursues them.
- 1 Sam 25:36-38 : 36 When Abigail went to Nabal, he was in the house holding a banquet like that of a king. He was in high spirits and very drunk, so she told him nothing at all until daybreak. 37 Then in the morning, when Nabal was sober, his wife told him all these things, and his heart failed him, and he became like a stone. 38 About ten days later, the Lord struck Nabal, and he died.
- 2 Kgs 7:6 : 6 For the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots, horses, and a great army, so they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!"
- Job 1:13-19 : 13 One day, while Job's sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother, 14 a messenger came to Job and said, 'The oxen were plowing, and the donkeys were grazing nearby, 15 when the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who escaped to tell you.' 16 While he was still speaking, another messenger came and said, 'The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who escaped to tell you.' 17 While he was still speaking, another messenger came and said, 'The Chaldeans formed three raiding parties, swept down on the camels, and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who escaped to tell you.' 18 While he was still speaking, yet another messenger came and said, 'Your sons and daughters were eating and drinking wine at the home of their oldest brother, 19 when suddenly a mighty wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house. It collapsed on them, and they are dead. I am the only one who escaped to tell you.'
- Rev 9:11 : 11 They had a king over them, the angel of the abyss. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, he is called Apollyon (the Destroyer).
- Gen 3:9-9 : 9 But the LORD God called out to the man and said to him, 'Where are you?' 10 He said, 'I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked, so I hid myself.'
- Job 20:5-7 : 5 that the triumph of the wicked is short-lived, and the joy of the godless lasts only a moment? 6 Even if his greatness rises to the heavens and his head reaches to the clouds, 7 he will perish forever like his own waste; those who have seen him will say, 'Where is he?'
- Job 20:22-25 : 22 In the fullness of his plenty, he will be distressed; the hand of all who toil will come upon him. 23 When he is about to fill his stomach, God will unleash his burning anger against him and rain it upon him while he eats. 24 Though he flees from an iron weapon, a bronze arrow will pierce him. 25 It is drawn out and comes forth from his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come over him.
- Job 27:20 : 20 Terrors overtake him like a flood; in the night a storm sweeps him away.
- Ps 73:18-20 : 18 Surely, You place them on slippery ground; You cast them down to destruction. 19 How suddenly they are destroyed, completely swept away by terrors! 20 Like a dream when one awakes, so, Lord, when You arise, You will despise their image.
- Ps 92:7 : 7 A senseless person does not know, and a fool does not understand this:
- Prov 1:26-27 : 26 I too will laugh at your calamity; I will mock when terror strikes you, 27 When your terror comes like a storm, and your calamity comes like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
- Acts 12:21-23 : 21 On an appointed day, Herod, dressed in royal robes, sat on the throne and delivered a public address to them. 22 The crowd kept shouting, 'This is the voice of a god, not of a man!' 23 Immediately, an angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God. He was eaten by worms and died.
- 1 Cor 10:10 : 10 Do not grumble, as some of them did, and they were destroyed by the destroyer.