Verse 25
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da vil Den Allmektige bli din skatt og din dyrebare rikdom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ja, Den Allmektige skal være ditt forsvar, og du skal ha rikelig med sølv.
Norsk King James
Ja, Den Allmektige skal være din beskytter, og du skal ha overflod av sølv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ja, Den Allmektige skal være ditt gull, og rikelig sølv skal være din styrke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da skal Den Allmektige være din skatt og ditt dyrebare sølv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ja, Den Allmektige skal være ditt forsvar, og du skal ha rikelig med sølv.
o3-mini KJV Norsk
Ja, Den Allmektige skal være din forsvar, og du skal ha rikelig med sølv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ja, Den Allmektige skal være ditt forsvar, og du skal ha rikelig med sølv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Den Allmektige vil være din skatt, ditt rikelige sølv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så vil Den Allmektige være din skatt, verdt sølv for deg.
Original Norsk Bibel 1866
Ja, den Almægtige skal være dig det (skjønne) Guld, og være dig Sølv til megen Styrke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
KJV 1769 norsk
Ja, Den Allmektige skal være ditt forsvar, og du skal ha rikelig med sølv.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
King James Version 1611 (Original)
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Norsk oversettelse av Webster
Den Allmektige vil være din skatt, Dyrebar sølv for deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Den Mektige har vært ditt forsvar, og sølv er styrken din.
Norsk oversettelse av ASV1901
da vil Den Allmektige være din skatt og ditt dyrebare sølv.
Norsk oversettelse av BBE
da vil Herskeren over alle bli ditt gull, og hans undervisning vil bli ditt sølv;
Coverdale Bible (1535)
Yee the Allmightie his owne self shalbe thine haruest, & the heape of thy money.
Geneva Bible (1560)
Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
Bishops' Bible (1568)
Yea almightie God his owne selfe shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
Authorized King James Version (1611)
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Webster's Bible (1833)
The Almighty will be your treasure, Precious silver to you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the Mighty hath been thy defence, And silver `is' strength to thee.
American Standard Version (1901)
And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
Bible in Basic English (1941)
Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
World English Bible (2000)
The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
NET Bible® (New English Translation)
then the Almighty himself will be your gold, and the choicest silver for you.
Referenced Verses
- Isa 33:6 : 6 He will be the stability of your times, a wealth of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD is His treasure.
- Jas 2:5 : 5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
- 2 Cor 6:10 : 10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
- Isa 41:10 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand.
- Gen 15:1 : 1 After these events, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, "Do not be afraid, Abram. I am your shield, and your reward will be very great."
- Ps 16:5-6 : 5 The LORD is my portion and my cup; You hold my lot secure. 6 The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.
- Ps 18:2 : 2 He said, "I love You, LORD, my strength."
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?