Verse 19
The topaz of Ethiopia cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den kan ikke sammenlignes med Etiopias topas; den kan ikke veies mot rent gull.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Etiopias topas skal ikke sidestilles med den, og den kan ikke vurderes med rent gull.
Norsk King James
Topasen fra Etiopia kan ikke måle seg med den, og den kan ikke sammenlignes med rent gull.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Topaser fra Kusj kan ikke sammenlignes med den, den kan ikke måles mot rent gull.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den kan ikke sammenlignes med topas fra Kusj, den kan ikke prissettes i rent gull.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Topasen fra Etiopia kan ikke likestilles med den, heller ikke kan den verdsettes med rent gull.
o3-mini KJV Norsk
Etiopias topas kan ikke sammenlignes med den, og den kan heller ikke verdsettes med rent gull.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Topasen fra Etiopia kan ikke likestilles med den, heller ikke kan den verdsettes med rent gull.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den kan ikke måles mot Kusj-topas, med rent gull kan den ikke sammenlignes.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Topaset fra Kusj kan ikke måle seg med den; den kan ikke verdsettes i rent gull.
Original Norsk Bibel 1866
Topaser af Morland kunne ikke vurderes lige med den, den kan ikke agtes ved det rene (kostelige) Guld.
King James Version 1769 (Standard Version)
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
KJV 1769 norsk
Topasen fra Etiopia kan ikke måles mot den, heller ikke kan den verdsettes med rent gull.
KJV1611 - Moderne engelsk
The topaz of Ethiopia shall not equal it, nor shall it be valued with pure gold.
King James Version 1611 (Original)
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Norsk oversettelse av Webster
Etiopias topas kan ikke måle seg med den, heller ikke kan den sammenlignes med rent gull.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den står ikke lik med topasen fra Kusj, og den erstattes ikke med rent gull.
Norsk oversettelse av ASV1901
Etiopias topas kan ikke måle seg med den, heller ikke kan den verdsettes med rent gull.
Norsk oversettelse av BBE
Etiopias topas er ikke lik den, og den kan ikke verdsettes med det beste gull.
Coverdale Bible (1535)
The Topas that cometh out of Inde, maye in no wyse be lickened vnto her: yee no maner of apparell how pleasaunt and fayre so euer it be.
Geneva Bible (1560)
The Topaz of Ethiopia shal not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
Bishops' Bible (1568)
The Topas of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure golde.
Authorized King James Version (1611)
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Webster's Bible (1833)
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
American Standard Version (1901)
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Bible in Basic English (1941)
The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.
World English Bible (2000)
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
NET Bible® (New English Translation)
The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be purchased with pure gold.
Referenced Verses
- Exod 28:17 : 17 Mount on it a setting of stones, four rows of stones: the first row shall be a ruby, a topaz, and an emerald.
- Exod 39:10 : 10 They mounted four rows of stones on it: the first row was a ruby, topaz, and emerald.
- Ezek 28:13 : 13 You were in Eden, the garden of God. Every precious stone was your covering: ruby, topaz, and diamond; beryl, onyx, and jasper; sapphire, turquoise, and emerald; and gold. The workmanship of your settings and mountings was prepared for you on the day you were created.
- Rev 21:20 : 20 the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.
- Prov 8:19 : 19 My fruit is better than fine gold, even pure gold, and my yield surpasses choice silver.