Verse 15
I was eyes to the blind, and feet to the lame.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg var øynene for den blinde, og føttene som støttet den lamme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg var øyne for den blinde, og føtter var jeg for den lamme.
Norsk King James
Jeg var øyne for de blinde, og føttene var jeg for de lamme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg var øyne for den blinde og føtter for den lamme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg var øyne for de blinde og føtter for de lamme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg var øyne for den blinde, og føtter for den lamme.
o3-mini KJV Norsk
Jeg var øyne for de blinde og føtter for de lamme.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg var øyne for den blinde, og føtter for den lamme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg var øyne for den blinde, og føtter for den halte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg var øyne for den blinde og føtter for den lamme.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg var den Blindes Øine, og jeg var den Lammes Fødder.
King James Version 1769 (Standard Version)
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
KJV 1769 norsk
Jeg var øyne for den blinde, og føtter var jeg for den lamme.
KJV1611 - Moderne engelsk
I was eyes to the blind, and feet to the lame.
King James Version 1611 (Original)
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg var øyne for den blinde, og føtter for den halte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Øyne har jeg vært for den blinde, og føtter for den lamme er jeg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg var øyne for de blinde, og føtter var jeg for de halte.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg var øyne for den blinde, og føtter for den som ikke kunne gå.
Coverdale Bible (1535)
I was an eye vnto the blynde, & a fote to the lame.
Geneva Bible (1560)
I was the eyes to the blinde, and I was the feete to the lame.
Bishops' Bible (1568)
I was an eye to the blinde, and a foote to the lame.
Authorized King James Version (1611)
I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
Webster's Bible (1833)
I was eyes to the blind, And feet to the lame.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Eyes I have been to the blind, And feet to the lame `am' I.
American Standard Version (1901)
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
Bible in Basic English (1941)
I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
World English Bible (2000)
I was eyes to the blind, and feet to the lame.
NET Bible® (New English Translation)
I was eyes for the blind and feet for the lame;
Referenced Verses
- Num 10:31 : 31 Moses said, "Please do not leave us, because you know where we should camp in the wilderness, and you will be our eyes.
- Matt 11:5 : 5 The blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the good news proclaimed to them.
- 1 Cor 12:12-31 : 12 Just as the body is one but has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so also is Christ. 13 For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink. 14 Indeed, the body is not one member but many. 15 If the foot should say, 'Because I am not a hand, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body. 16 And if the ear should say, 'Because I am not an eye, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body. 17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? 18 But now God has arranged the members, each one of them, in the body just as He desired. 19 If they were all one member, where would the body be? 20 But as it is, there are many members, yet one body. 21 The eye cannot say to the hand, 'I have no need of you,' nor can the head say to the feet, 'I have no need of you.' 22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable. 23 And the parts of the body that we think are less honorable, we bestow greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, 24 whereas our presentable parts have no need of it. But God has composed the body, giving greater honor to the part that lacked it, 25 so that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another. 26 If one member suffers, all the members suffer with it. If one member is honored, all the members rejoice with it. 27 Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it. 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles? 30 Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues? Do all interpret? 31 But eagerly desire the greater gifts. And now I will show you a more excellent way.