Verse 30
Its young ones drink blood, and where the slain are, there it is.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dens unger lever av blod, og hvor de døde er, der holder de til.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Også dens unger drikker blod, og hvor de falne er, der er den.
Norsk King James
Hennes unger drikker blod: og hvor de drepte er, der er hun.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Er det etter din ordre ørnen flyr og bygger sitt rede?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dens unger sluker blod, og hvor de falne finnes, der er den også.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Også ungene hennes sluker blod; der de døde ligger, der er den.
o3-mini KJV Norsk
Hennes unger suger også blod, og der hvor de dreptes er, der er hun.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Også ungene hennes sluker blod; der de døde ligger, der er den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dens unger sluker blod, hvor det er falne, der er ørnen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dens unger slurper blod. Hvor det er falne, der er den.
Original Norsk Bibel 1866
Mon det er efter din Befaling, at Ørnen flyver høit og ophøier sin Rede?
King James Version 1769 (Standard Version)
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
KJV 1769 norsk
Dens unger drikker også blod: der hvor de drepte er, der er den.
KJV1611 - Moderne engelsk
Its young ones also drink blood; and where the slain are, there it is.
King James Version 1611 (Original)
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
Norsk oversettelse av Webster
Hans unger suger også blod. Der de falne er, der er han."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dens unger sluker blod, der hvor det er falne finner man den også!
Norsk oversettelse av ASV1901
Dens unger suger også opp blod; hvor det er falne, der er den.
Norsk oversettelse av BBE
Eller er det på din befaling at ørnen stiger og gjør sin bolig høy?
Coverdale Bible (1535)
His yonge ones are fed with bloude, and where eny deed body lyeth, there is he immediatly.
Geneva Bible (1560)
(39:33) His young ones also sucke vp blood: and where the slaine are, there is she.
Bishops' Bible (1568)
His young ones also sucke vp blood: and where any dead body lyeth, there is he.
Authorized King James Version (1611)
Her young ones also suck up blood: and where the slain [are], there [is] she.
Webster's Bible (1833)
His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And his brood gulph up blood, And where the pierced `are' -- there `is' he!
American Standard Version (1901)
Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.
Bible in Basic English (1941)
Or is it by your orders that the eagle goes up, and makes his resting-place on high?
World English Bible (2000)
His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is."
NET Bible® (New English Translation)
And its young ones devour the blood, and where the dead carcasses are, there it is.”
Referenced Verses
- Matt 24:28 : 28 Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.
- Luke 17:37 : 37 And they answered him, 'Where, Lord?' He said to them, 'Where there is a body, there the vultures will gather.'
- Ezek 39:17-19 : 17 Son of man, this is what the Lord GOD says: Speak to every kind of bird and all the wild animals, 'Assemble and come together from all around to my sacrifice that I am offering for you, a great sacrifice on the mountains of Israel, so that you may eat flesh and drink blood.' 18 You shall eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth, as though they were rams, lambs, goats, and bulls—all fattened animals from Bashan. 19 You will eat fat until you are satisfied and drink blood until you are drunk, from the sacrifice that I have prepared for you.