Verse 14
fear and trembling came upon me, and made all my bones shake.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så kom skrekk over meg, og frykt, som fikk mange av mine bein til å skjelve.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
kom frykt over meg, og skjelving, som fikk alle mine ben til å skjelve.
Norsk King James
Frykt kom over meg, og skjelving som fikk alle mine bein til å riste.
Modernisert Norsk Bibel 1866
kom frykt og skrekk over meg, og skremte mine bein.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
grep frykt og skjelving meg, og fikk alle mine bein til å skjelve.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
kom frykt over meg, og skjelving, som fikk alle mine bein til å riste.
o3-mini KJV Norsk
tok frykten tak i meg, og en skjelving fikk alle mine bein til å skalv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
kom frykt over meg, og skjelving, som fikk alle mine bein til å riste.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
da rammet frykt meg og beven, og gjorde mine ben fulle av skjelving.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
skrekk grep meg og en skjelvenhet; og alle mine bein skalv.
Original Norsk Bibel 1866
da kom Frygt og Bævelse paa mig, og forskrækkede meget mine Been.
King James Version 1769 (Standard Version)
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
KJV 1769 norsk
kom frykt over meg, og skjelving, som fikk alle mine bein til å riste.
KJV1611 - Moderne engelsk
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones shake.
King James Version 1611 (Original)
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Norsk oversettelse av Webster
Kom frykt over meg og skjelving, som fikk alle mine bein til å riste.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Frykt traff meg, og skjelving, og gjorde at alle mine ben skjelvet.
Norsk oversettelse av ASV1901
kom frykt over meg, og skjelving, som fikk alle mine bein til å riste.
Norsk oversettelse av BBE
Kom frykt over meg og ryste meg, og mine ben blev fulle av uro;
Coverdale Bible (1535)
Soch feare and drede came vpo me, that all my bones shoke.
Geneva Bible (1560)
Feare came vpon me, & dread which made all my bones to tremble.
Bishops' Bible (1568)
Feare came vpon me & dread, which made all my bones to shake.
Authorized King James Version (1611)
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Webster's Bible (1833)
Fear came on me, and trembling, Which made all my bones shake.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
American Standard Version (1901)
Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake.
Bible in Basic English (1941)
Fear came on me and shaking, and my bones were full of trouble;
World English Bible (2000)
fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.
NET Bible® (New English Translation)
dread gripped me and trembling, which made all my bones shake.
Referenced Verses
- Hab 3:16 : 16 I heard, and my heart pounded; my lips quivered at the sound. Decay crept into my bones, and I trembled where I stood. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come upon the nation invading us.
- Luke 1:12 : 12 When Zechariah saw him, he was startled, and fear fell upon him.
- Luke 1:29 : 29 But she was deeply troubled by his words and wondered what kind of greeting this could be.
- Rev 1:17 : 17 When I saw Him, I fell at His feet as though dead. Then He placed His right hand on me and said, 'Do not be afraid; I am the First and the Last,
- Job 7:14 : 14 then you frighten me with dreams and terrify me with visions.
- Job 33:19 : 19 A person is also chastened with pain on their bed and continual aching in their bones.
- Ps 119:120 : 120 My flesh trembles in fear of You, and I stand in awe of Your judgments.
- Isa 6:5 : 5 Then I said, "Woe to me! For I am ruined because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD of Hosts."
- Dan 10:11 : 11 He said to me, 'Daniel, you who are highly esteemed, understand the words that I am speaking to you. Stand upright, for I have now been sent to you.' When he said this to me, I stood up, trembling.