Verse 13
Such is the fate of all who forget God; the hope of the godless will perish.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slik er skjebnen for alle som glemmer Gud; håpet hos den gudløse vil gå tapt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Slik er stiene for alle som glemmer Gud, og hyklerens håp vil gå til grunne.
Norsk King James
Slik er veiene til alle som glemmer Gud; og hyklerens håp skal gå til grunne:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik er alle som glemmer Gud, og håpet til den uærlige vil gå tapt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sådan er dem som glemmer Gud; den gudløses håp vil gå til grunne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik er stiene for alle som glemmer Gud; håpet til hykleren vil gå til grunne.
o3-mini KJV Norsk
Slik er veiene til alle som glemmer Gud, og den falskes håp skal forgå.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Slik er stiene for alle som glemmer Gud; håpet til hykleren vil gå til grunne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik er stiene til alle som glemmer Gud; den gudløses håp vil gå til grunne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik går det med alle som glemmer Gud, og de ugudeliges håp skal gå til grunne.
Original Norsk Bibel 1866
Saa ere alle deres Stier, som glemme Gud, og en Øienskalks Haab skal fortabes.
King James Version 1769 (Standard Version)
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
KJV 1769 norsk
Slik er stiene for alle som glemmer Gud; hyklerens håp skal gå til grunne:
KJV1611 - Moderne engelsk
So are the paths of all that forget God; the hypocrite's hope shall perish:
King James Version 1611 (Original)
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
Norsk oversettelse av Webster
Slik er stiene til alle som glemmer Gud. Den ugudeliges håp skal gå til grunne,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik er veiene for alle som glemmer Gud, og håpet til den gudløse går til grunne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik er stiene for alle som glemmer Gud; og den gudløse manns håp skal svinne hen:
Norsk oversettelse av BBE
Slik er enden for alle som ikke holder Gud i tankene; og den ondes håp kommer til intet:
Coverdale Bible (1535)
Euen so goeth it with all them, that forget God: and euen thus also shal the ypocrytes hope come to naught.
Geneva Bible (1560)
So are the paths of al that forget God, and the hypocrites hope shall perish.
Bishops' Bible (1568)
So are the pathes of al that forget God, and the hypocrites hope shall come to naught.
Authorized King James Version (1611)
So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
Webster's Bible (1833)
So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
Young's Literal Translation (1862/1898)
So `are' the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
American Standard Version (1901)
So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
Bible in Basic English (1941)
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
World English Bible (2000)
So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
NET Bible® (New English Translation)
Such is the destiny of all who forget God; the hope of the godless perishes,
Referenced Verses
- Ps 9:17 : 17 The LORD is known by his acts of justice; the wicked are trapped by the work of their hands. Meditation. Selah.
- Job 11:20 : 20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will vanish from them; their only hope is the exhalation of life.
- Job 13:16 : 16 Indeed, this will be my salvation, for no godless person would come before Him.
- Job 15:34 : 34 For the company of the godless is barren, and fire consumes the tents of bribery.
- Prov 10:28 : 28 The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will perish.
- Job 20:5 : 5 that the triumph of the wicked is short-lived, and the joy of the godless lasts only a moment?
- Job 27:8-9 : 8 For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life? 9 Will God listen to his cry when distress comes upon him? 10 Does he delight in the Almighty and call upon God at all times?
- Job 36:13 : 13 The godless in heart harbor anger; they do not cry for help even when He binds them.
- Ps 10:4 : 4 In his pride, the wicked man says, 'He will not seek; there is no God in all his thoughts.'
- Ps 50:22 : 22 Consider this, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver.
- Prov 12:7 : 7 The wicked are overthrown and no more, but the house of the righteous stands firm.
- Isa 33:14 : 14 The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless. Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting flames?
- Isa 51:13 : 13 You have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You live in constant fear every day because of the anger of the oppressor, as if he were ready to destroy. But where is the fury of the oppressor?
- Lam 3:18 : 18 So I say, 'My strength is gone, and so is my hope from the LORD.'
- Matt 24:51 : 51 He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Luke 12:1-2 : 1 Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy." 2 There is nothing concealed that will not be revealed, and nothing hidden that will not be made known.
- Job 18:14 : 14 He is uprooted from the security of his tent and marched off to the king of terrors.
- Deut 6:12 : 12 Be careful not to forget the LORD, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Deut 8:11 : 11 Be careful not to forget the Lord your God by failing to keep His commandments, judgments, and statutes that I am commanding you today.
- Deut 8:14 : 14 then your heart may grow proud, and you might forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Deut 8:19 : 19 If you ever forget the Lord your God and follow other gods, worshiping and bowing down to them, I testify against you today that you will surely perish.