Verse 27
Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and there is no other. Never again will my people be put to shame.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal vite at jeg er i Israels midte, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen andre. Aldri mer skal mitt folk bli til skamme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skal vite at jeg er midt iblant Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen. Mitt folk skal aldri mer bli til skamme.
Norsk King James
Og dere skal vite at jeg er midt iblant Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen; og mitt folk skal aldri bli til skam.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dere skal vite at jeg er midt i Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen, og mitt folk skal aldri bli gjort til skamme igjen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og dere skal vite at jeg er midt i Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen. Og mitt folk skal aldri mer skamme seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere skal vite at jeg er midt i Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen: og mitt folk skal aldri bli til skamme.
o3-mini KJV Norsk
Og dere skal vite at jeg er midt i Israel, og at jeg er Herren, deres Gud og ingen annen; mitt folk skal aldri oppleve skammefølelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere skal vite at jeg er midt i Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen: og mitt folk skal aldri bli til skamme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal vite at jeg bor midt i Israel, at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen. Mitt folk skal aldri mer skamme seg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal vite at jeg er midt i Israel, at jeg er Herren deres Gud, og det er ingen annen. Mitt folk skal aldri mer bli til skamme.
Original Norsk Bibel 1866
Og I skulle fornemme, at jeg er midt i Israel, og jeg er Herren eders Gud, og Ingen ydermere, og mit Folk skal ikke beskjæmmes evindeligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
KJV 1769 norsk
Dere skal vite at jeg er midt iblant Israel, at jeg er Herren deres Gud, og ingen annen. Og mitt folk skal aldri mer bli til skamme.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall know that I am in the midst of Israel, that I am the LORD your God, and none else, and my people shall never be ashamed.
King James Version 1611 (Original)
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal vite at jeg er midt iblant Israel, og at jeg er Herren, deres Gud, og ingen annen; og mitt folk skal aldri mer bli gjort til skamme.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal kjenne at jeg er midt i Israel; jeg er Jehova deres Gud, og ingen annen. Mitt folk skal aldri mer skamme seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere skal vite at jeg er midt blant Israel, og at jeg er Jehova deres Gud, og ingen andre; og mitt folk skal aldri bli til skamme.
Norsk oversettelse av BBE
Og dere skal vite at jeg er i Israel, og at jeg er Herren deres Gud, og det er ingen annen; og mitt folk skal aldri mer bli gjort til skamme.
Coverdale Bible (1535)
Ye shall well knowe, that I am in the myddest of Israel, and that I am youre God: yee and that there is none other, and my people shall nomore be brought to confucion.
Geneva Bible (1560)
Ye shal also know, that I am in the middes of Israel, and that I am the Lorde your God and none other, & my people shal neuer be ashamed.
Bishops' Bible (1568)
And you shall knowe that I am in the middle of Israel, and that I am the Lorde your God, and none but I: and my people shall neuer be ashamed.
Authorized King James Version (1611)
And ye shall know that I [am] in the midst of Israel, and [that] I [am] the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
Webster's Bible (1833)
You will know that I am in the midst of Israel, And that I am Yahweh, your God, and there is no one else; And my people will never again be disappointed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have known that in the midst of Israel `am' I, And I `am' Jehovah your God, and there is none else, And not ashamed are My people to the age.
American Standard Version (1901)
And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am Jehovah your God, and there is none else; and my people shall never be put to shame.
Bible in Basic English (1941)
And you will be certain that I am in Israel, and that I am the Lord your God, and there is no other: and my people will never be shamed.
World English Bible (2000)
You will know that I am in the midst of Israel, and that I am Yahweh, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed.
NET Bible® (New English Translation)
You will be convinced that I am in the midst of Israel. I am the LORD your God; there is no other. My people will never again be put to shame.
Referenced Verses
- Joel 3:17 : 17 Then you will know that I am the LORD your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.
- Lev 26:11-12 : 11 I will set my dwelling among you, and my soul will not reject you. 12 I will walk among you and be your God, and you will be my people.
- Ezek 37:26-28 : 26 I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will set My sanctuary among them forever. 27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people. 28 Then the nations will know that I, the Lord, make Israel holy, when My sanctuary is among them forever.
- Joel 2:26 : 26 You will have plenty to eat, and you will be satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you, and never again will my people be put to shame.
- Zeph 3:17 : 17 The LORD your God is in your midst—a mighty warrior who saves. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will exult over you with joyful singing.
- 2 Cor 6:16 : 16 What agreement can there be between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: 'I will dwell among them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.'
- Deut 23:14 : 14 You must have a tool among your equipment so that when you go outside the camp to relieve yourself, you can dig a hole with it and cover up your excrement.
- Ps 46:5 : 5 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy dwelling places of the Most High.
- Ps 68:18 : 18 The chariots of God are tens of thousands, thousands upon thousands; the Lord is among them at Sinai in holiness.
- Isa 12:6 : 6 Shout aloud and sing for joy, O inhabitant of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.
- Isa 45:5 : 5 I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you do not acknowledge me.
- Rev 21:3 : 3 And I heard a loud voice from the throne saying, 'Behold, the dwelling place of God is with humanity. He will dwell with them, and they will be His people, and God Himself will be with them as their God.'
- Ezek 39:28 : 28 Then they will know that I am the LORD their God when I send them into exile among the nations and gather them back into their land, leaving none behind.
- Ezek 39:22 : 22 From that day forward, the house of Israel will know that I am the LORD their God.
- 1 Pet 2:6 : 6 For it stands in Scripture: 'Behold, I lay in Zion a chosen, precious cornerstone, and the one who believes in Him will never be put to shame.'
- Isa 45:18 : 18 For this is what the LORD says—He who created the heavens, He is God, He who formed the earth and made it, He established it, He did not create it to be empty but formed it to be inhabited—He says: 'I am the LORD, and there is no other.'
- Isa 45:21-22 : 21 Declare and present your case; let them take counsel together. Who foretold this long ago? Who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none besides me. 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
- Isa 53:6 : 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.