Verse 43
After two days, he left there and went to Galilee.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå, etter to dager, dro han derfra og gikk inn i Galilea.
NT, oversatt fra gresk
Etter to dager dro han derfra og reiste til Galilea.
Norsk King James
Etter to dager dro han derfra og reiste til Galilea.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etter to dager dro han videre derfra og dro til Galilea.
KJV/Textus Receptus til norsk
Etter to dager dro han derfra og gikk til Galilea.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Etter de to dagene dro han videre derfra til Galilea.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter to dager dro han derfra og gikk til Galilea.
o3-mini KJV Norsk
Etter to dager dro han derfra og dro tilbake til Galilea.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter to dager dro han derfra og gikk til Galilea.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Etter to dager dro han derfra til Galilea.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Etter de to dagene dro han derfra og gikk til Galilea.
Original Norsk Bibel 1866
Men efter to Dage gik han ud derfra og drog hen til Galilæa.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
KJV 1769 norsk
Etter to dager dro han videre derfra til Galilea.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now after two days he departed from there and went into Galilee.
King James Version 1611 (Original)
Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
Norsk oversettelse av Webster
Etter de to dagene dro han derfra og gikk til Galilea.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter de to dagene dro han derfra til Galilea.
Norsk oversettelse av ASV1901
Etter de to dagene dro han derfra til Galilea.
Norsk oversettelse av BBE
Etter de to dagene dro han derfra til Galilea.
Tyndale Bible (1526/1534)
After two dayes he departed thence and wet awaye into Galile.
Coverdale Bible (1535)
After two dayes he departed thence, and wente in to Galile.
Geneva Bible (1560)
So two dayes after he departed thence, and went into Galile.
Bishops' Bible (1568)
After two dayes he departed thence, and went away into Galilee.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
Webster's Bible (1833)
After the two days he went out from there and went into Galilee.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And after the two days he went forth thence, and went away to Galilee,
American Standard Version (1901)
And after the two days he went forth from thence into Galilee.
Bible in Basic English (1941)
And after the two days he went on from there into Galilee.
World English Bible (2000)
After the two days he went out from there and went into Galilee.
NET Bible® (New English Translation)
Onward to Galilee After the two days he departed from there to Galilee.
Referenced Verses
- John 4:40 : 40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.
- John 4:46 : 46 Jesus came again to Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. Now there was a royal official whose son was ill in Capernaum.
- Rom 15:8 : 8 For I tell you that Christ became a servant to the Jews on behalf of God's truth, to confirm the promises given to the patriarchs.
- Matt 4:13 : 13 Leaving Nazareth, He went and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.
- Matt 15:21-24 : 21 Jesus left that place and went to the region of Tyre and Sidon. 22 A Canaanite woman from that area came and cried out, “Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon possession.” 23 But Jesus did not answer her a word. So his disciples came to him, urging him, “Send her away, for she keeps crying out after us.” 24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
- Mark 7:27-28 : 27 But Jesus said to her, "Let the children be satisfied first, because it is not right to take the children’s bread and throw it to the little dogs." 28 She replied to Him, "Yes, Lord, but even the little dogs under the table eat the crumbs that fall from the children."
- John 1:42 : 42 Then he brought him to Jesus, who looked at him and said, 'You are Simon son of Jonah. You will be called Cephas' (which when translated is Peter).