Verse 16
Now, if you acted faithfully and sincerely in making Abimelech king, and if you have treated Jerubbaal and his family well, and if you have repaid him in accordance with what he did for you—
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vel, dersom dere har handlet ærlig og redelig og gjort Abimelek til konge, dersom dere har gjort godt mot Jerubbaal og hans hus og behandlet ham slik han fortjener –
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så hvis dere har handlet rett og oppriktig, ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har gjort vel mot Jerubbaal og hans hus og gitt ham det han fortjener,
Norsk King James
Derfor, hvis dere har handlet sannferdig og oppriktig ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har behandlet Jerubaal og hans hus vel, så har dere handlet mot ham etter hva hans hender fortjente.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så nå, hvis dere har handlet med oppriktighet og ærlighet da dere gjorde Abimelek til konge, og har gjort vel mot Jerubbaal og hans hus, og gitt ham det han fortjente,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå, hvis dere har handlet i sannhet og ærlighet ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har gjort godt mot Jerubba'al og hans hus, og hvis dere har gjort mot ham som hans handlinger fortjente,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis dere nå har handlet sant og oppriktig ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har gjort vel mot Jerubbaal og hans hus og har gjengjeldt ham slik han fortjente,
o3-mini KJV Norsk
«Derfor, om dere har handlet sant og oppriktig ved å gjøre Abimelek til konge, og om dere har behandlet Jerubbaal og hans hus rettferdig, slik som hans hender fortjente;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis dere nå har handlet sant og oppriktig ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har gjort vel mot Jerubbaal og hans hus og har gjengjeldt ham slik han fortjente,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå, hvis dere har handlet i sannhet og oppriktighet da dere gjorde Abimelek til konge, og hvis dere har gjort vel både mot Jerubba'al og hans hus og har behandlet ham som han fortjente,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
«Hvis dere nå har handlet med sannhet og oppriktighet og gjort Abimelek til konge, og hvis dere har gjort godt mot Jerubbaal og hans hus og gitt ham det han fortjente —
Original Norsk Bibel 1866
Og nu, dersom I have handlet ret og redeligen, idet I have gjort Abimelech til Konge, og have I gjort (det, som) godt (er,) mod Jerubbaal og mod hans Huus, og have I gjort mod ham, som han har fortjent,
King James Version 1769 (Standard Version)
Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
KJV 1769 norsk
Nå, hvis dere har handlet rettferdig og oppriktig, i det dere har gjort Abimelek til konge, og behandlet Jerubbaal og hans hus etter fortjeneste;
KJV1611 - Moderne engelsk
Now therefore, if you have dealt truly and sincerely, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to what he deserved—
King James Version 1611 (Original)
Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
Norsk oversettelse av Webster
Hvis dere da virkelig har handlet trofast og rettferdig ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har handlet vel mot Jerubba'al og hans hus og har gjort mot ham som han fortjener,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så, hvis dere har handlet ærlig og redelig da dere gjorde Abimelek til konge, hvis dere har gjort rett mot Jerubbaal og hans hus, og hvis dere har behandlet ham etter hans gjerninger –
Norsk oversettelse av ASV1901
Så hvis dere har handlet rett og oppriktig ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har behandlet Jerubbaal og hans hus vel, og gjort mot ham det han fortjente,
Norsk oversettelse av BBE
Så hvis dere har handlet riktig og hederlig ved å gjøre Abimelek til konge, og hvis dere har gjort vel mot Jerubba'al og hans hus som en belønning for hans handlinger,
Coverdale Bible (1535)
Yf ye haue done right now and iustly, yt ye haue made Abimelech to be kynge: and yf ye haue done well vnto Ierubaal and to his house, and haue done vnto him as he deserued vnto you.
Geneva Bible (1560)
Now therefore, if ye doe truely and vncorruptly to make Abimelech King, and if ye haue delt well with Ierubbaal and with his house, and haue done vnto him according to the deseruing of his handes,
Bishops' Bible (1568)
Nowe therfore, if ye do truely and vncorruptly to make Abimelech kyng, and if ye haue dealte well with Ierobaal & his house, and haue done vnto hym according to the deseruing of his handes:
Authorized King James Version (1611)
Now therefore, if ye have done truly and sincerely, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands;
Webster's Bible (1833)
Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And, now, if in truth and in sincerity ye have acted, when ye make Abimelech king; and if ye have done good with Jerubbaal, and with his house; and if according to the deed of his hands ye have done to him --
American Standard Version (1901)
Now therefore, if ye have dealt truly and uprightly, in that ye have made Abimelech king, and if ye have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done unto him according to the deserving of his hands
Bible in Basic English (1941)
So now, if you have done truly and uprightly in making Abimelech king, and if you have done well to Jerubbaal and his house in reward for the work of his hands;
World English Bible (2000)
"Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands
NET Bible® (New English Translation)
“Now, if you have shown loyalty and integrity when you made Abimelech king, if you have done right to Jerub-Baal and his family, if you have properly repaid him–
Referenced Verses
- Judg 8:35 : 35 They also failed to show kindness to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) for all the good that he had done for Israel.