Verse 21
Then Jotham fled, running away to Beer, and he lived there because he feared his brother Abimelech.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jotam flyktet og rømte til Be'er hvor han bodde, i frykt for sin bror Abimelek.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jotam flyktet bort i hu og hast, dro til Be'er og ble der for frykt for Abimelek, sin bror.
Norsk King James
Og Jotam løp bort og flyktet, og dro til Beer, og bodde der, for å unngå Abimelek, sin bror.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jotam flyktet da, og han dro til Beer. Der bodde han for å unngå sin bror Abimelek.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så flyktet Jotam og flyktet til Beer, hvor han slo seg ned, av frykt for Abimelek, sin bror.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jotam flyktet, rømte til Beer og bosatte seg der, av frykt for sin bror Abimelek.
o3-mini KJV Norsk
Jotam flyktet og dro til Beer, og slo seg der ned i frykt for Abimelek, sin bror.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jotam flyktet, rømte til Beer og bosatte seg der, av frykt for sin bror Abimelek.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jotam flyktet og kom seg unna til Beer. Der bodde han i frykt for Abimelek, sin bror.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så rømte Jotam og flyktet til Beera, hvor han bodde av frykt for sin bror Abimelek.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jotham flyede, ja han flyede hasteligen og gik til Beer; og han boede der fra sin Broders Abimelechs Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
KJV 1769 norsk
Jotam flyktet på grunn av frykt for sin bror Abimelek, og han dro til Beer og bodde der.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jotham ran away and fled, and went to Beer, and lived there because he feared Abimelech his brother.
King James Version 1611 (Original)
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Norsk oversettelse av Webster
Jotam flyktet og rømte, og han dro til Beer og bodde der av frykt for sin bror Abimelek.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jotam flyktet raskt og dro til Beer, hvor han bodde for å unngå sin bror Abimelek.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jotam flyktet og rømte til Beer og bodde der av frykt for sin bror Abimelek.
Norsk oversettelse av BBE
Da flyktet Jotam straks til Beer og bodde der av frykt for sin bror Abimelek.
Coverdale Bible (1535)
And Iotha (whan he had spoken this out) fled, and gat him out of the waye, and wente vnto Ber, and dwelt there because of his brother Abimelech.
Geneva Bible (1560)
And Iotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there for feare of Abimelech his brother.
Bishops' Bible (1568)
And Ioatham ran away and fledde, and went to Beer, and dwelt there, for feare of Abimelech his brother.
Authorized King James Version (1611)
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Webster's Bible (1833)
Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
American Standard Version (1901)
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
Bible in Basic English (1941)
Then Jotham straight away went in flight to Beer, and was living there for fear of his brother Abimelech.
World English Bible (2000)
Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
NET Bible® (New English Translation)
Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
Referenced Verses
- Num 21:16 : 16 From there they went to Beer. This is the well where the LORD said to Moses, 'Gather the people together, and I will give them water.'
- Josh 19:8 : 8 and all the villages around these cities as far as Baalath-beer (Ramah of the Negev). This was the inheritance of the tribe of the descendants of Simeon by their families.
- 2 Sam 20:14 : 14 Sheba passed through all the tribes of Israel to Abel Beth Maacah, and all the Berites assembled and followed him.