Verse 30
When Zebul, the ruler of the city, heard what Gaal, the son of Ebed, said, he became very angry.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Zebul, byens leder, hørte hva Gaal, Ebeds sønn, sa, og han ble rasende.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da Sebul, byens hersker, hørte ordene fra Gaal, sønn av Ebed, ble hans sinne vakt.
Norsk King James
Og da Zebul, byens fyrste, hørte ordene til Gaal, sønn av Ebed, ble hans vrede tent.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da byhøvdingen Zebul hørte hva Gaal, Ebeds sønn, hadde sagt, ble han rasende.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Zabul, byens hersker, hørte Gaal, sønn av Ebeds ord, ble hans vrede opptent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Zebul, byens leder, hørte Gaals ord, ble han sint.
o3-mini KJV Norsk
Da Zebul, byens hersker, hørte Gaal, sønn av Ebeds ord, ble han rasende.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Zebul, byens leder, hørte Gaals ord, ble han sint.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Sebul, byens høvding, hørte hva Gaal, sønn av Ebed, sa, ble han vred.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Sebul, byens hersker, hørte Gaal, sønn av Ebeds ord, ble han meget vred.
Original Norsk Bibel 1866
Der Sebul, den Øverste i Staden, hørte Gaals, Ebeds Søns, Ord, da optændtes hans Vrede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
KJV 1769 norsk
Da Sebul, byens leder, hørte Gaals, Ebed sønns, ord, ble han rasende.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
King James Version 1611 (Original)
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
Norsk oversettelse av Webster
Da Zebul, herskeren over byen, hørte ordene fra Ga'al, sønnen til Ebed, ble han sint.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Zebul, byens leder, hørte hva Gaal, sønn av Ebed, sa, ble han rasende.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Zebul, byens hersker, hørte Gaals, Ebeds sønns, ord, ble han meget sint.
Norsk oversettelse av BBE
Da Zebul, herskeren over byen, hørte det Gaal, Ebed's sønn, sa, ble han fylt av vrede.
Coverdale Bible (1535)
For Sebul the chefe ruler of the cite, whan he herde the wordes of Gaal ye sonne of Ebed, he was wrothfully displeased,
Geneva Bible (1560)
And when Zebul the ruler of the citie heard the wordes of Gaal the sonne of Ebed, his wrath was kindled.
Bishops' Bible (1568)
And when Zebul the ruler of the citie hearde the wordes of Gaal the sonne of Obed, he was wroth.
Authorized King James Version (1611)
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
Webster's Bible (1833)
When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Zebul, prince of the city, heareth the words of Gaal son of Ebed, and his anger burneth,
American Standard Version (1901)
And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
Bible in Basic English (1941)
Now Zebul, the ruler of the town, hearing what Gaal, the son of Ebed, had said, was moved to wrath.
World English Bible (2000)
When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
NET Bible® (New English Translation)
When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious.