Verse 19
The land will yield its fruit, and you will eat your fill and live securely upon it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo trygt der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og landet skal gi sin frukt, og dere skal spise deg mette og bo trygt der.
Norsk King James
Og landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette, og bo der i sikkerhet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jorden skal gi sin frukt, så dere skal spise og bli mette, og bo trygt der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo trygt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo trygt i det.
o3-mini KJV Norsk
Da skal jorden gi sin avkastning, og dere skal mette dere samtidig som dere bor trygt der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo trygt i det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Landet skal gi sin frukt, dere skal spise til metthet og bo trygt der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Landet skal gi sin frukt, og dere skal spise til dere er mette og bo trygt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Landet skal give sin Frugt, at I skulle æde, til I mættes; og I skulle boe tryggeligen deri.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
KJV 1769 norsk
Og landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo trygt der.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.
King James Version 1611 (Original)
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
Norsk oversettelse av Webster
Landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo trygt der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Landet skal gi sin frukt, dere skal spise dere mette og bo trygt i det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og landet skal gi sin frukt, og dere skal spise dere mette og bo der i trygghet.
Norsk oversettelse av BBE
Og landet vil gi sin frukt, og du vil ha mat i overflod og være sikker i landet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the lande shall geue her frute, and ye shall eate youre fille and dwell therein in saftie.
Coverdale Bible (1535)
For the londe shal geue you hir frute, so that ye shal haue ynough to eate, and dwell safe therin.
Geneva Bible (1560)
And the lande shall giue her fruite, and ye shall eate your fill, and dwell therein in safetie.
Bishops' Bible (1568)
And the lande shall geue her fruite, and ye shall eate your fyll, and dwell therin in safetie.
Authorized King James Version (1611)
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
Webster's Bible (1833)
The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the land hath given its fruit, and ye have eaten to satiety, and have dwelt confidently on it.
American Standard Version (1901)
And the land shall yield its fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
Bible in Basic English (1941)
And the land will give her fruit, and you will have food in full measure and be safe in the land.
World English Bible (2000)
The land shall yield its fruit, and you shall eat your fill, and dwell therein in safety.
NET Bible® (New English Translation)
“‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied, and you may live securely in the land.
Referenced Verses
- Ps 85:12 : 12 Truth springs up from the earth, and righteousness looks down from heaven.
- Lev 26:5 : 5 Your threshing will continue until grape harvest, and the grape harvest will continue until sowing, and you will eat your bread to the full and live securely in your land.
- Joel 2:26 : 26 You will have plenty to eat, and you will be satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you, and never again will my people be put to shame.
- Ps 67:6 : 6 Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
- Isa 30:23 : 23 He will also send rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. On that day your cattle will graze in broad meadows.
- Isa 65:21-22 : 21 They will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit. 22 They will not build and have another inhabit, nor will they plant and have another eat. For like the days of a tree will be the days of my people, and my chosen ones will fully enjoy the work of their hands.
- Ezek 34:25-28 : 25 I will make a covenant of peace with them and rid the land of wild animals, so they may live securely in the wilderness and sleep in the forests. 26 I will make them and the areas surrounding My hill a blessing. I will send down showers in their season—showers of blessing will come. 27 The trees of the field will yield their fruit, and the land will produce its crops. They will live securely on their land and know that I am the LORD when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them. 28 They will no longer be prey for the nations, and the beasts of the earth will not devour them. They will live securely, and no one will make them afraid.
- Ezek 36:30 : 30 I will increase the fruit of the trees and the crops of the field so that you will no longer endure the reproach of famine among the nations.
- Joel 2:24 : 24 The threshing floors will be filled with grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.