Verse 21
I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce enough for three years.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
så vil jeg beordre min velsignelse over dere i det sjette året, så landet vil produsere avlinger nok for tre år.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da vil jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, så det gir avling for tre år.
Norsk King James
Da vil jeg beordre min velsignelse over dere det sjette året, og det skal gi frukt for tre år.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da vil jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, og det skal gi avling for tre år.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så skal jeg befale min velsignelse over dere det sjette året, så landet gir avling for tre år.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da vil jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, og det skal gi avling for tre år.
o3-mini KJV Norsk
Da vil jeg gi dere min velsignelse allerede i det sjette året, og jorden skal gi frukt i tre år.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da vil jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, og det skal gi avling for tre år.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, så det gir avling for tre år.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
skal jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, så det gir avling for tre år.
Original Norsk Bibel 1866
Da vil jeg give min Velsignelse Befaling over eder i det sjette Aar, og det skal bære Grøde for de tre Aar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then I will command my bssing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
KJV 1769 norsk
Da vil jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, så det vil gi nok avling for tre år.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
King James Version 1611 (Original)
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
Norsk oversettelse av Webster
Da vil jeg befale min velsignelse over dere i det sjette året, slik at det gir avling for tre år.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da vil jeg gi min velsignelse over dere i det sjette året, så det gir avling for tre år.
Norsk oversettelse av ASV1901
da vil jeg befale min velsignelse over dere det sjette år, og det skal gi frukt for tre år.
Norsk oversettelse av BBE
Da vil jeg sende min velsignelse over dere i det sjette året, og landet vil gi nok frukt for tre år.
Tyndale Bible (1526/1534)
I wyll sende my blessynge apon you in the sixte yere,
Coverdale Bible (1535)
I wyll sende my blessynge vpon you in the sixte yeare,
Geneva Bible (1560)
I will sende my blessing vpon you in the sixt yeere, and it shall bring foorth fruite for three yeeres.
Bishops' Bible (1568)
I wyll sende my blessyng vpon you in the sixt yere, and it shall bryng foorth fruite for three yeres.
Authorized King James Version (1611)
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
Webster's Bible (1833)
then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
Young's Literal Translation (1862/1898)
then I have commanded My blessing on you in the sixth year, and it hath made the increase for three years;
American Standard Version (1901)
then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
Bible in Basic English (1941)
Then I will send my blessing on you in the sixth year, and the land will give fruit enough for three years.
World English Bible (2000)
then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
NET Bible® (New English Translation)
I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,
Referenced Verses
- Deut 28:8 : 8 The LORD will command the blessing on your storehouses and on all you set your hand to do. He will bless you in the land that the LORD your God is giving you.
- Ps 133:3 : 3 It is like the dew of Hermon falling on the mountains of Zion, for there the LORD commanded the blessing—life forevermore.
- Prov 10:22 : 22 The blessing of the LORD brings wealth, and He adds no sorrow with it.
- 2 Cor 9:10 : 10 Now the one who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness.
- Gen 26:12 : 12 Isaac sowed seed in that land, and in that same year he reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.
- Gen 41:47 : 47 During the seven years of abundance, the land produced bountifully.
- Exod 16:29 : 29 Understand that the LORD has given you the sabbath; that is why on the sixth day He gives you bread for two days. Everyone is to stay where they are; no one is to go out on the seventh day."
- Lev 25:4 : 4 but in the seventh year, the land must have a Sabbath of complete rest, a Sabbath to the LORD. You shall not sow your field or prune your vineyard.
- Lev 25:8-9 : 8 You shall count off seven weeks of years, seven times seven years, so that the seven weeks of years amount to forty-nine years. 9 You shall then sound a loud blast on the ram’s horn in the seventh month, on the tenth day of the month; on the Day of Atonement, you shall sound the trumpet throughout your land. 10 You shall consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you, and every one of you shall return to your property and to your family. 11 The fiftieth year shall be a Jubilee for you; you shall not sow, reap what grows by itself, or gather the grapes from unpruned vines.
- Deut 28:3 : 3 You will be blessed in the city, and you will be blessed in the field.