Verse 41
Peter asked, "Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?"
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da sa Peter til ham: Herre, taler du denne lignelsen til oss, eller til alle?
NT, oversatt fra gresk
Peter svarte og sa til ham: "Herre, sier du denne lignelsen til oss, eller til alle?"
Norsk King James
Da sa Peter til ham: Herre, taler du denne lignelsen til oss, eller også til alle?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Peter spurte ham: Herre, sier du denne lignelsen til oss, eller også til alle?
KJV/Textus Receptus til norsk
Da sa Peter til ham: Herre, taler du denne lignelsen til oss eller til alle?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da sa Peter til ham: Herre, forteller du denne lignelsen til oss eller til alle?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Peter sa til ham: Herre, taler du denne lignelsen til oss, eller til alle?
o3-mini KJV Norsk
Da sa Peter til ham: «Herre, taler du denne lignelsen bare til oss, eller til alle?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Peter sa til ham: Herre, taler du denne lignelsen til oss, eller til alle?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da spurte Peter: «Herre, er det til oss du sier denne lignelsen, eller også til alle?»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da sa Peter: Herre, sier du denne lignelsen til oss eller også til alle?
Original Norsk Bibel 1866
Men Peder sagde til ham: Herre! siger du denne Lignelse til os, eller ogsaa til Alle?
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
KJV 1769 norsk
Da sa Peter til ham: Herre, forteller du denne lignelsen til oss eller til alle?
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Peter said to him, Lord, do you speak this parable to us, or even to all?
King James Version 1611 (Original)
Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
Norsk oversettelse av Webster
Peter sa: "Herre, taler du denne lignelsen til oss eller til alle?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sier Peter til ham: «Herre, er det denne lignelsen er ment for oss, eller for alle?»
Norsk oversettelse av ASV1901
Da sa Peter, Herre, sier du denne lignelsen til oss, eller til alle?
Norsk oversettelse av BBE
Og Peter sa til ham: Herre, er disse ordene bare til oss, eller også til alle?
Tyndale Bible (1526/1534)
Then Peter sayde vnto him: Master tellest thou this similitude vnto vs or to all men?
Coverdale Bible (1535)
But Peter sayde vnto him: LORDE, tellest thou this symilitude vnto vs, or to all men also?
Geneva Bible (1560)
Then Peter saide vnto him, Master, tellest thou this parable vnto vs, or euen to all?
Bishops' Bible (1568)
Then Peter saide vnto him: Maister, tellest thou this similitude vnto vs, or to all men?
Authorized King James Version (1611)
¶ Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
Webster's Bible (1833)
Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Peter said to him, `Sir, unto us this simile dost thou speak, or also unto all?'
American Standard Version (1901)
And Peter said, Lord, speakest thou this parable unto us, or even unto all?
Bible in Basic English (1941)
And Peter said to him, Lord, are these words said to us only, or to all men?
World English Bible (2000)
Peter said to him, "Lord, are you telling this parable to us, or to everybody?"
NET Bible® (New English Translation)
Then Peter said,“Lord, are you telling this parable for us or for everyone?”
Referenced Verses
- Mark 13:37 : 37 What I say to you, I say to everyone: Stay alert!
- Mark 14:37 : 37 Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Simon," he said to Peter, "are you asleep? Couldn't you keep watch for one hour?
- 1 Pet 4:7 : 7 The end of all things is near. Therefore, be alert and of sober mind so that you may pray.
- 1 Pet 5:8 : 8 Be sober-minded and alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.