Verse 11
So they pulled their boats up on shore, left everything, and followed Him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da de hadde brakt båtene til land, forlot de alt og fulgte ham.
NT, oversatt fra gresk
Og da de hadde brakt båtene opp på land, forlot de alt og fulgte ham.
Norsk King James
Og da de hadde brakt båtene til land, forlot de alt og fulgte ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De dro båtene opp på land, forlot alt og fulgte ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da de hadde lagt båtene til land, forlot de alt og fulgte ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så trakk de båtene opp på land, forlot alt og fulgte ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da de hadde dratt båtene i land, forlot de alt og fulgte ham.
o3-mini KJV Norsk
Da de førte båtene i land, forlot de alt og fulgte ham.
gpt4.5-preview
Da de hadde ført båtene i land, forlot de alt og fulgte ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da de hadde ført båtene i land, forlot de alt og fulgte ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da de hadde trukket båtene på land, forlot de alt og fulgte ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De trakk båtene opp på land, forlot alt og fulgte ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og de førte Skibene til Landet, og forlode alle Ting og fulgte ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
KJV 1769 norsk
Da de hadde dratt båtene i land, forlot de alt og fulgte ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
King James Version 1611 (Original)
And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
Norsk oversettelse av Webster
Så trakk de båtene i land, forlot alt og fulgte ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så rodde de båtene i land, forlot alt og fulgte ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da de hadde trukket båtene opp på land, forlot de alt og fulgte ham.
Norsk oversettelse av BBE
Da de fikk båtene på land, forlot de alt og fulgte ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they brought the shippes to londe and forsoke all and folowed him.
Coverdale Bible (1535)
And they brought the shippes to londe, and left all, and folowed him.
Geneva Bible (1560)
And when they had brought the ships to land, they forsooke all, and followed him.
Bishops' Bible (1568)
And when they had brought vp their boates to the shore, they forsoke all, and folowed hym.
Authorized King James Version (1611)
And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
Webster's Bible (1833)
When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.
American Standard Version (1901)
And when they had brought their boats to land, they left all, and followed him.
Bible in Basic English (1941)
And when they had got their boats to the land, they gave up everything and went after him.
World English Bible (2000)
When they had brought their boats to land, they left everything, and followed him.
NET Bible® (New English Translation)
So when they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.
Referenced Verses
- Matt 19:27 : 27 Then Peter answered him, "See, we have left everything and followed you. What then will there be for us?"
- Matt 4:20 : 20 Immediately they left their nets and followed Him.
- Luke 5:28 : 28 So Levi got up, left everything, and followed Him.
- Luke 18:28-30 : 28 Peter said, 'Look, we have left all we had to follow you.' 29 Jesus said to them, 'Truly I tell you, no one who has left house, parents, brothers, wife, or children for the sake of the kingdom of God, 30 will fail to receive many times more in this present age and, in the age to come, eternal life.
- Phil 3:7-8 : 7 But whatever were gains to me I now consider loss because of Christ. 8 Indeed, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake, I have suffered the loss of all things and consider them garbage, in order that I may gain Christ,
- Matt 10:37 : 37 The one who loves father or mother more than me is not worthy of me; and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
- Mark 1:18-25 : 18 Immediately, they left their nets and followed him. 19 When he had gone a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat, mending their nets. 20 Immediately, he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired workers and followed him. 21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach. 22 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the scribes. 23 Just then, in their synagogue, there was a man possessed by an unclean spirit, and he cried out, 24 'What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!' 25 Jesus rebuked him, saying, 'Be silent, and come out of him!'
- Mark 10:21 : 21 Jesus looked at him and loved him. 'One thing you lack,' he said. 'Go, sell everything you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.'
- Mark 10:29-30 : 29 Jesus said, 'Truly I tell you, there is no one who has left home, brothers, sisters, father, mother, wife, children, or fields for my sake and for the gospel, 30 'who will not receive a hundred times as much now in this present age—homes, brothers, sisters, mothers, children, and fields—along with persecutions, and in the age to come, eternal life.