Verse 23
Then he said to them all, 'If anyone wants to follow me, they must deny themselves, take up their cross daily, and follow me.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til dem alle: Hvis noen vil komme etter meg, må han fornekte seg selv og ta opp sitt kors hver dag og følge meg.
NT, oversatt fra gresk
Han sa til alle: "Dersom noen vil være min disippel, må han fornekte seg selv og ta sitt kors opp hver dag og følge meg."
Norsk King James
Og han sa til dem alle: Hvis noen vil komme etter meg, la ham fornekte seg selv, ta opp sitt kors daglig, og følge meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa til alle: Om noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv, hver dag ta sitt kors opp og følge meg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til alle: Hvis noen vil komme etter meg, la ham fornekte seg selv og ta sitt kors opp daglig og følge meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Så sa han til alle: Hvis noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv, hver dag ta sitt kors opp og følge meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sa han til alle: Hvis noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv og ta sitt kors opp daglig og følge meg.
o3-mini KJV Norsk
Han sa videre til dem alle: 'Dersom noen vil følge meg, må han fornekte seg selv, ta sitt kors hver dag og følge meg.'
gpt4.5-preview
Og han sa til dem alle: «Om noen vil komme etter meg, må han fornekte seg selv og hver dag ta opp sitt kors og følge meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til dem alle: «Om noen vil komme etter meg, må han fornekte seg selv og hver dag ta opp sitt kors og følge meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til alle sa han: «Om noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv, ta sitt kors opp hver dag og følge meg.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så sa han til alle: Hvis noen vil følge meg, må han fornekte seg selv, daglig ta opp sitt kors og følge meg.
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde til dem alle: Hvo, som vil komme efter mig, skal fornegte sig selv, og daglig tage sit Kors op og følge mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
KJV 1769 norsk
Og han sa til dem alle: Hvis noen vil følge etter meg, la ham fornekte seg selv, ta sitt kors opp hver dag og følge meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to them all, If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
King James Version 1611 (Original)
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til alle: "Om noen vil følge meg, må han fornekte seg selv, ta opp sitt kors daglig og følge meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa til alle: 'Om noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv, ta sitt kors opp daglig og følge meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til alle: Hvis noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv, ta opp sitt kors daglig og følge meg.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til alle: Hvis noen vil følge etter meg, må han fornekte seg selv, ta opp sitt kors hver dag og følge meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde to them all yf eny man will come after me let him denye him sylfe and take vp his crosse dayly and folowe me.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde he vnto them all: Yf eny ma wil folowe me, let hi denie himself, & take vp his crosse daylie, & folowe me.
Geneva Bible (1560)
And he sayd to them all, If any man will come after me, let him denie himselfe, & take vp his crosse dayly, and followe me.
Bishops' Bible (1568)
And he said to the all: If any man wyl come after me, let him denie him selfe, & take vp his crosse dayly, & folowe me.
Authorized King James Version (1611)
And he said to [them] all, ‹If any› [man] ‹will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.›
Webster's Bible (1833)
He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross,{TR, NU add "daily"} and follow me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he said unto all, `If any one doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross daily, and follow me;
American Standard Version (1901)
And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
Bible in Basic English (1941)
And he said to them all, If any man has a desire to come after me, let him give up all, and take up his cross every day, and come after me.
World English Bible (2000)
He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
NET Bible® (New English Translation)
A Call to Discipleship Then he said to them all,“If anyone wants to become my follower, he must deny himself, take up his cross daily, and follow me.
Referenced Verses
- Matt 10:38-39 : 38 And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me. 39 Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
- Mark 8:34-38 : 34 Then he called the crowd to him along with his disciples and said: 'Whoever wants to be my disciple must deny themselves, take up their cross, and follow me.' 35 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it. 36 What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? 37 Or what can anyone give in exchange for their soul? 38 If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.
- Luke 14:26-27 : 26 If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple. 27 And whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple.
- John 12:25-26 : 25 The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
- Rom 8:13 : 13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- Titus 2:12 : 12 It teaches us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and godly in the present age,
- 2 Tim 3:12 : 12 Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
- Matt 16:22-25 : 22 Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, "Far be it from You, Lord! This shall never happen to You!" 23 But Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns." 24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me. 25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.
- 1 Cor 15:30-31 : 30 And why are we in danger every hour? 31 I face death every day—yes, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.