Verse 47
Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had the child stand beside him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Jesus, som forsto deras hjerters tanker, tok et barn og satte det ved siden av seg.
NT, oversatt fra gresk
Men Jesus, som visste hva de tenkte i sine hjerter, tok et barn og stilte det ved siden av seg.
Norsk King James
Og Jesus, som forsto tanken i deres hjerter, tok et barn, og stilte det ved siden av seg,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus visste hva de tenkte i hjertene sine, og han tok et barn og stilte det ved siden av seg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus visste hva de tenkte i hjertet, tok et lite barn, stilte det ved siden av seg,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men Jesus, som kjente deres hjertes tanker, tok et barn og stilte det ved siden av seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus kjente tankene i deres hjerter, tok et barn og stilte det ved siden av seg
o3-mini KJV Norsk
Jesus, som forsto hva de tenkte, tok et barn og stilte det ved sin side,
gpt4.5-preview
Men Jesus, som kjente deres hjertets tanker, tok et barn og satte det ved siden av seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Jesus, som kjente deres hjertets tanker, tok et barn og satte det ved siden av seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Jesus visste hva de tenkte i hjertet sitt. Han tok et barn og stilte det ved siden av seg.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus visste hva de tenkte i hjertet sitt, så han tok et barn og stilte det ved siden av seg.
Original Norsk Bibel 1866
Men der Jesus saae deres Hjertes Tanke, tog han et Barn og stillede det hos sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
KJV 1769 norsk
Jesus, som visste hva de tenkte i hjertet sitt, tok et barn og stilte det ved siden av seg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child and set him by him,
King James Version 1611 (Original)
And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
Norsk oversettelse av Webster
Jesus, som visste hva de tenkte i hjertene sine, tok et lite barn og stilte det ved siden av seg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Jesus så hva de tenkte i hjertet, tok et barn og stilte det ved siden av seg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men når Jesus så deres tanker, tok han et lite barn og stilte det ved siden av seg,
Norsk oversettelse av BBE
Jesus, som merket hva de tenkte i hjertene sine, tok et lite barn og stilte det ved siden av seg.
Tyndale Bible (1526/1534)
When Iesus perceaved ye thoughtes of their hertes he toke a chylde and set him hard by him
Coverdale Bible (1535)
But wha Iesus sawe the thoughtes of their hert, he toke a childe, & set him harde by him,
Geneva Bible (1560)
When Iesus sawe the thoughtes of their heartes, he tooke a litle childe, & set him by him,
Bishops' Bible (1568)
When Iesus perceaued the thought of their heartes, he toke a chylde, and set hym harde by hym,
Authorized King James Version (1611)
And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
Webster's Bible (1833)
Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jesus having seen the reasoning of their heart, having taken hold of a child, set him beside himself,
American Standard Version (1901)
But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
Bible in Basic English (1941)
But when Jesus saw the reasoning of their hearts, he took a small child and put him by his side,
World English Bible (2000)
Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,
NET Bible® (New English Translation)
But when Jesus discerned their innermost thoughts, he took a child, had him stand by his side,
Referenced Verses
- Ps 139:2 : 2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
- Ps 139:23 : 23 Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
- Jer 17:10 : 10 I, the LORD, search the heart and test the mind, to give each person according to his ways, according to the fruit of his deeds.
- Matt 9:4 : 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, 'Why do you think evil in your hearts?'
- Matt 18:2-4 : 2 Jesus called a little child to him and placed the child among them. 3 And he said, "Truly, I tell you, unless you turn and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven." 4 Therefore, whoever humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
- Matt 19:13-15 : 13 Then children were brought to Jesus for him to lay his hands on them and pray, but the disciples rebuked those who brought them. 14 But Jesus said, "Let the children come to me and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these." 15 After he laid his hands on them, he left from there.
- Mark 10:14-15 : 14 When Jesus saw this, he was indignant and said to them, 'Let the little children come to me; do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.' 15 'Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.'
- Luke 5:22 : 22 Knowing their thoughts, Jesus replied to them, "Why are you thinking these things in your hearts?"
- Luke 7:39-40 : 39 When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, 'If this man were a prophet, He would know who and what kind of woman is touching Him—she is a sinner.' 40 And Jesus answered him, 'Simon, I have something to say to you.' Simon replied, 'Say it, Teacher.'
- John 2:25 : 25 He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in each person.
- John 16:30 : 30 'Now we know that you know all things and do not need anyone to question you. This is why we believe that you came from God.'
- John 21:17 : 17 The third time, Jesus asked, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that Jesus asked him a third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord, you know everything; you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep.'
- 1 Cor 14:20 : 20 Brothers and sisters, do not be children in your thinking. Be infants in regard to evil, but in your thinking be mature.
- Heb 4:13 : 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
- 1 Pet 2:1-2 : 1 Therefore, rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and every kind of slander. 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk so that by it you may grow in your salvation,
- Rev 2:23 : 23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.