Verse 9
'Therefore, what God has joined together, let no one separate.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hva Gud derfor har sammenføyd, må ikke menneske skille.
NT, oversatt fra gresk
Hva Gud har forent, skal ikke noe menneske skille.
Norsk King James
Hva derfor Gud har sammenbundet, la ikke folk skille det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det som altså Gud har forenet, skal mennesket ikke skille.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor, det Gud har sammenføyd, skal ikke mennesket skille.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det som Gud har sammenføyd, skal mennesket ikke skille.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det som altså Gud har sammenføyet, skal mennesket ikke skille.
o3-mini KJV Norsk
Det som Gud har sammenføyd, skal ingen menneske skille.
gpt4.5-preview
Derfor, det Gud har sammenføyd, skal ikke mennesker skille.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor, det Gud har sammenføyd, skal ikke mennesker skille.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det som Gud har sammenføyd, skal mennesket ikke skille.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det som Gud har sammenføyd, skal mennesket ikke skille.»
Original Norsk Bibel 1866
Hvad altsaa Gud haver tilsammenføiet, skal Mennesket ikke adskille.
King James Version 1769 (Standard Version)
What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
KJV 1769 norsk
Det som nå Gud har sammenføyd, skal ikke mennesket skille.
KJV1611 - Moderne engelsk
What therefore God has joined together, let not man separate.
King James Version 1611 (Original)
What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Norsk oversettelse av Webster
Det Gud derfor har sammenføyd, skal ikke mennesker skille."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
hva Gud derfor har sammenføyd, skal ikke mennesker skille.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Det Gud har sammenføyd, skal mennesker ikke skille.
Norsk oversettelse av BBE
Det som Gud har sammenføyd, skal ikke menneske skille.
Tyndale Bible (1526/1534)
Therfore what God hath cuppled let not ma separat.
Coverdale Bible (1535)
Let not man therfore put asunder that, which God hath coupled together.
Geneva Bible (1560)
Therefore, what God hath coupled together, let not man separate.
Bishops' Bible (1568)
Therfore, what God hath coupled together, let not man seperate.
Authorized King James Version (1611)
‹What therefore God hath joined together, let not man put asunder.›
Webster's Bible (1833)
What therefore God has joined together, let no man separate."
Young's Literal Translation (1862/1898)
what therefore God did join together, let not man put asunder.'
American Standard Version (1901)
What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Bible in Basic English (1941)
Let not that which has been joined together by God be parted by man.
World English Bible (2000)
What therefore God has joined together, let no man separate."
NET Bible® (New English Translation)
Therefore what God has joined together, let no one separate.”
Referenced Verses
- Rom 7:1-3 : 1 Do you not know, brothers and sisters (for I am speaking to those who know the law), that the law has authority over a person as long as they live? 2 For a married woman is legally bound to her husband while he is alive; but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him. 3 Consequently, while her husband is still alive, she would be called an adulteress if she joins herself to another man; but if her husband dies, she is free from that law, so she would not be an adulteress by becoming another man’s wife.