Verse 28
Truly I tell you, all sins and blasphemies of men will be forgiven,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Sannelig, jeg sier dere, alle synder skal bli tilgitt menneskenes sønner, og blasfemier som de måtte si.
NT, oversatt fra gresk
Sannelig, jeg sier dere: Alt skal bli tilgitt menneskenes barn, og all bespottelse som de måtte si,
Norsk King James
Sannelig, jeg sier dere, alle synder skal bli tilgitt menneskenes sønner, og de blasfemier som de måtte komme med:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sannelig sier jeg dere: Alle synder vil bli tilgitt menneskene, også all slags bespottelser de ytrer.
KJV/Textus Receptus til norsk
Sannelig sier jeg dere, alle synder skal bli tilgitt menneskenes barn, og bespottelser, hvor mye de enn bespotter:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Sannelig, jeg sier dere: Alle synder skal tilgis menneskenes sønner, også de bespottelser de måtte tale.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sannelig, jeg sier dere: Alle synder skal bli tilgitt menneskene, også alle bespottelser de måtte uttale.
o3-mini KJV Norsk
Sannelig, jeg sier dere: Alle synder skal bli tilgitt menneskenes sønner, og alle blasfemier de måtte fremsette.
gpt4.5-preview
Sannelig sier jeg dere: Alle menneskers synder og spottelser, hvor alvorlige de enn er, skal dem bli tilgitt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sannelig sier jeg dere: Alle menneskers synder og spottelser, hvor alvorlige de enn er, skal dem bli tilgitt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sannelig, Jeg sier dere: Alle synder og bespottelser som menneskene uttaler, skal bli tilgitt dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Sannelig, jeg sier dere: Alle synder og blasfemier som menneskene bringer fram, kan bli tilgitt dem,
Original Norsk Bibel 1866
Sandelig siger jeg eder: Alle Synder kunne forlades Menneskens Børn, ogsaa Bespottelser, i hvor store Bespottelser de end tale.
King James Version 1769 (Standard Version)
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
KJV 1769 norsk
Sannelig, jeg sier dere: Alle synder og spotteord folk begår, skal bli tilgitt dem,
KJV1611 - Moderne engelsk
Truly, I say to you, all sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies by which they may blaspheme:
King James Version 1611 (Original)
Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
Norsk oversettelse av Webster
Sannelig, jeg sier dere, alle menneskenes synder vil bli tilgitt dem, også bespottelsene som de taler;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sannelig, jeg sier dere, alle synder skal bli tilgitt menneskenes barn, og bespottelser, hvor mange de så taler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sannelig, jeg sier dere: Menneskenes barn skal få tilgivelse for alle synder og alle bespottelser de taler,
Norsk oversettelse av BBE
Sannelig, jeg sier dere: Alle syndene skal menneskenes barn få tilgivelse for, også alle de bespottende ord de taler,
Tyndale Bible (1526/1534)
Verely I saye vnto you all synnes shalbe forgeven vnto mens chyldren and blasphemy wherwith they blaspheme.
Coverdale Bible (1535)
Verely I saye vnto you: All synnes shalbe forgeuen the children of men, and the blasphemy also wherwith they blaspheme.
Geneva Bible (1560)
Verely I say vnto you, all sinnes shalbe forgiuen vnto the children of men, and blasphemies, wherewith they blaspheme:
Bishops' Bible (1568)
Ueryly I say vnto you, al sinnes shalbe forgeuen vnto the chyldren of men, & blasphemies wherewith so euer they haue blasphemed:
Authorized King James Version (1611)
‹Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:›
Webster's Bible (1833)
Most assuredly I tell you, all of the children of men's sins will be forgiven them, including their blasphemies with which they may blaspheme;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil,
American Standard Version (1901)
Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:
Bible in Basic English (1941)
Truly, I say to you, The sons of men will have forgiveness for all their sins and for all the evil words they say:
World English Bible (2000)
Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme;
NET Bible® (New English Translation)
I tell you the truth, people will be forgiven for all sins, even all the blasphemies they utter.
Referenced Verses
- Matt 12:31-32 : 31 Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
- Luke 12:10 : 10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
- 1 John 5:16 : 16 If anyone sees a brother or sister committing a sin that does not lead to death, they should pray, and God will give life to them—those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death; I am not saying that one should pray about that.
- Heb 6:4-8 : 4 For it is impossible for those who were once enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit, 5 and who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age, 6 if they fall away, to restore them again to repentance, since they are crucifying the Son of God again for themselves and subjecting Him to public disgrace. 7 For the land that drinks in the rain that often falls on it and produces crops useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God. 8 But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
- Mark 3:28-30 : 28 Truly I tell you, all sins and blasphemies of men will be forgiven, 29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of eternal sin. 30 He said this because they were saying, "He has an impure spirit."
- Heb 10:26-31 : 26 For if we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God. 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace? 30 For we know Him who said, 'Vengeance is Mine; I will repay,' says the Lord. And again, 'The Lord will judge His people.' 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.