Verse 3
His clothes became dazzling, intensely white, as no launderer on earth could bleach them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hans klær ble skinnende hvite, så hvite som snø, slik som ingen bleker på jorden kan gjøre dem.
NT, oversatt fra gresk
Og hans klær ble strålende, svært hvite som snø; slik som ingen bleier på jorden kan gjøre hvite.
Norsk King James
Og klærne hans skinte, hvite som snø; så hvite at ingen bleker på jorden kan bleke dem slik.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans klær ble skinnende og svært hvite, som sne, slik at ingen bleker på jorden kan gjøre dem så hvite.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hans klæder blev skinnende, meget hvite, som sne; så hvitt som ingen fullemann på jorden kan gjøre.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hans klær ble strålende, hvite som snø, slik ingen bleker på jorden kan gjøre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hans klær ble skinnende, blendende hvite som snø, slik at ingen vasker på jorden kan gjøre dem så hvite.
o3-mini KJV Norsk
Hans klær ble blendende lyse, usedvanlig hvite som snø; så hvite at ingen som vasker klær på jorden kan få dem hvitere.
gpt4.5-preview
Og klærne hans ble skinnende, overmåte hvite som snø, slik ingen på jorden som bleker klær kunne gjøre dem hvitere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og klærne hans ble skinnende, overmåte hvite som snø, slik ingen på jorden som bleker klær kunne gjøre dem hvitere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Klærne hans ble skinnende hvite, så hvite som ingen bleker på jorden kan gjøre dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hans klær ble strålende hvite som snø, slik ingen bleker på jorden kan gjøre dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og hans Klæder bleve skinnende, meget hvide, som Snee, saa at ingen Bleger paa Jorden kan gjøre dem saa hvide.
King James Version 1769 (Standard Version)
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
KJV 1769 norsk
Hans klær ble strålende, skinnende hvite, slik at ingen på jorden kunne bleke dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And his clothing became shining, exceedingly white as snow, such as no launderer on earth can whiten them.
King James Version 1611 (Original)
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
Norsk oversettelse av Webster
Hans klær ble skinnende, så hvite som snø, slik ingen klesvasker på jorden kan gjøre dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og klærne hans ble blendende, strålende hvite, som ingen bleker på jorden kan gjøre dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
og klærne hans ble skinnende hvite, slik ingen på jorden kan gjøre dem hvitere.
Norsk oversettelse av BBE
Hans klær ble strålende hvite, hvitere enn noen på jorden kan få dem til.
Tyndale Bible (1526/1534)
And his rayment dyd shyne and was made very whyte even as snowe: so whyte as noo fuller can make apon the erth.
Coverdale Bible (1535)
and his clothes were bright and very whyte as ye snowe, so whyte as no fuller can make vpon earth.
Geneva Bible (1560)
And his rayment did shine, and was very white, as snowe, so white as no fuller can make vpon the earth.
Bishops' Bible (1568)
And his rayment dyd shyne, & became very whyte, euen as snowe: so whyte, as no fuller can make vpon the earth.
Authorized King James Version (1611)
And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
Webster's Bible (1833)
His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and his garments became glittering, white exceedingly, as snow, so as a fuller upon the earth is not able to whiten `them'.
American Standard Version (1901)
and his garments became glistering, exceeding white, so as no fuller on earth can whiten them.
Bible in Basic English (1941)
And his clothing became shining, very white, as no cleaner on earth would make it.
World English Bible (2000)
His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
NET Bible® (New English Translation)
and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them.
Referenced Verses
- Matt 28:3 : 3 His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow.
- Dan 7:9 : 9 I continued watching until thrones were set in place, and the Ancient of Days took His seat. His clothing was white as snow, and the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, and its wheels were burning fire.
- Mal 3:2-3 : 2 3 He will sit as a refiner and purifier of silver, purifying the Levites and refining them like gold and silver, so they may bring offerings to the Lord in righteousness.
- Acts 10:30 : 30 Cornelius replied, 'Four days ago at this very hour, I was fasting and praying in my house at three in the afternoon, and suddenly a man in shining clothes stood before me.
- Rev 7:9 : 9 After this, I looked, and there was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands.
- Rev 7:14 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
- Rev 19:18 : 18 'that you may eat the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great.'
- Ps 51:7 : 7 Surely I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
- Ps 68:14 : 14 If you lie down among the sheepfolds, you will find wings of a dove covered with silver and its feathers with shimmering gold.
- Ps 104:1-2 : 1 Bless the LORD, my soul! LORD my God, You are very great! You are clothed with splendor and majesty. 2 You cover Yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent curtain.
- Isa 1:18 : 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.