Verse 34
Moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they regained their sight and followed him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da fikk Jesus medfølelse med dem, og rørte ved øynene deres: og straks fikk de synet, og de fulgte ham.
NT, oversatt fra gresk
Da ble Jesus inderlig berørt, og han rørte ved øynene deres; og straks fikk de synet igjen og fulgte ham.
Norsk King James
Så fikk Jesus medlidenhet med dem, og berørte øynene deres: og straks fikk de synet sitt og fulgte ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus fikk inderlig medfølelse, rørte ved øynene deres, og straks kunne de se, og de fulgte ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Jesus hadde medynk med dem og rørte ved deres øyne; og straks fikk de synet, og de fulgte ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus fikk medfølelse, rørte ved øynene deres, og straks kunne de se. Og de fulgte ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus fikk medfølelse med dem, rørte ved øynene deres, og straks fikk de synet igjen, og de fulgte ham.
o3-mini KJV Norsk
Jesus hadde medfølelse med dem, rørte ved øynene deres, og med en gang fikk de syn, og de fulgte ham.
gpt4.5-preview
Jesus fikk da inderlig medfølelse med dem og rørte ved øynene deres, og straks fikk de synet igjen og fulgte ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus fikk da inderlig medfølelse med dem og rørte ved øynene deres, og straks fikk de synet igjen og fulgte ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Medlidenhet rørte Jesus, og han rørte ved øynene deres. Umiddelbart fikk de synet igjen, og de fulgte ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus fikk medfølelse med dem og rørte ved øynene deres. Straks kunne de se, og de fulgte ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men Jesus ynkedes inderligen og rørte ved deres Øine. Og strax bleve deres Øine seende, og de fulgte ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
KJV 1769 norsk
Så fikk Jesus medfølelse med dem og rørte ved øynene deres. Straks fikk de synet igjen, og de fulgte ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their sight was restored, and they followed him.
King James Version 1611 (Original)
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus ble rørt av medlidenhet, rørte ved øynene deres, og straks fikk de synet tilbake og fulgte ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus ble grepet av medfølelse, rørte ved øynene deres, og straks fikk de synet tilbake og fulgte ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Jesus ble grepet av medlidenhet, rørte ved øynene deres, og straks fikk de synet tilbake og fulgte ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og Jesus, fylt av medfølelse, rørte ved øynene deres, og straks kunne de se, og de fulgte ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Iesus had copassion on the and touched their eyes. And immediatly their eyes receaved syght. And they folowed him.
Coverdale Bible (1535)
And Iesus had compassion vpon them, and touched their eyes: & immediatly their eies receaued sight. And they folowed him.
Geneva Bible (1560)
And Iesus mooued with compassion, touched their eyes, & immediatly their eyes receiued sight, and they followed him.
Bishops' Bible (1568)
So Iesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediatly theyr eyes receaued syght. And they folowed hym.
Authorized King James Version (1611)
So Jesus had compassion [on them], and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Webster's Bible (1833)
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.
American Standard Version (1901)
And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightway they received their sight, and followed him.
Bible in Basic English (1941)
And Jesus, being moved with pity, put his fingers on their eyes: and straight away they were able to see, and went after him.
World English Bible (2000)
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
NET Bible® (New English Translation)
Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
Referenced Verses
- Ps 119:67 : 67 Before I was afflicted, I went astray, but now I keep Your word.
- Ps 119:71 : 71 It was good for me to be afflicted so that I might learn Your statutes.
- Ps 145:8 : 8 The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in steadfast love.
- Matt 8:15 : 15 He touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve Him.
- Matt 9:29 : 29 Then he touched their eyes and said, 'According to your faith let it be done to you.'
- Matt 9:36 : 36 When he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.
- Matt 14:14 : 14 When He stepped ashore and saw the great crowd, He was moved with compassion for them and healed their sick.
- Matt 15:32 : 32 Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint on the way.”
- Mark 7:33 : 33 Taking him aside from the crowd in private, He put His fingers into the man's ears, spit, and touched his tongue.
- Luke 7:13 : 13 When the Lord saw her, He was moved with compassion for her and said, 'Do not weep.'
- Luke 18:43 : 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, glorifying God. When all the people saw this, they praised God.
- Luke 22:51 : 51 But Jesus responded, "No more of this!" And he touched the man's ear and healed him.
- John 9:6-7 : 6 After saying this, He spit on the ground, made some mud with the saliva, and spread it on the man's eyes. 7 He said to him, 'Go, wash in the Pool of Siloam' (which means 'Sent'). So the man went and washed, and he came back able to see.
- John 11:33-35 : 33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come along with her also weeping, he was deeply moved in spirit and troubled. 34 'Where have you laid him?' he asked. 'Come and see, Lord,' they replied. 35 Jesus wept.
- Acts 26:18 : 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
- Heb 4:15-16 : 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are—yet without sin. 16 Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
- 1 Pet 3:8 : 8 Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another as brothers and sisters, be tenderhearted and humble.
- Heb 2:17 : 17 Therefore, He had to be made like His brothers in every way, so that He might become a merciful and faithful High Priest in service to God, to make atonement for the sins of the people.