Verse 32
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? He is not the God of the dead, but of the living.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg er Abrahams Gud, og Isaks Gud, og Jakobs Gud? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.
NT, oversatt fra gresk
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Gud er ikke en Gud for de døde, men for de levende.
Norsk King James
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud. Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud. Gud er ikke en Gud for døde, men for levende.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg er Abrahams Gud, og Isaks Gud, og Jakobs Gud? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud. Han er ikke de dødes Gud, men de levendes.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.
o3-mini KJV Norsk
«Jeg er Abrahams Gud, Isaaks Gud og Jakobs Gud.» Gud er ikke de dødes Gud, men de levende.
gpt4.5-preview
‘Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud’? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
‘Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud’? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Han er ikke en Gud for døde, men for levende.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Han er ikke en Gud for døde, men for levende.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er Abrahams Gud, og Isaks Gud, og Jakobs Gud. (Men) Gud er ikke Dødes, men Levendes Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
KJV 1769 norsk
'Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud, og Jakobs Gud?' Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.»
KJV1611 - Moderne engelsk
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
King James Version 1611 (Original)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
Norsk oversettelse av Webster
'Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud?' Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Gud er ikke en Gud for døde, men for levende.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Gud er ikke Gud for de døde, men for de levende.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes.
Tyndale Bible (1526/1534)
I am Abrahams God and Ysaacks God and the God of Iacob? God is not the God of the deed: but of the lyvinge.
Coverdale Bible (1535)
I am the God of Abraham, and ye God of Isaac, and the God of Iacob? Yet is not God a God of the deed, but of the lyuynge.
Geneva Bible (1560)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob? God is not the God of the dead, but of the liuing.
Bishops' Bible (1568)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob? God is not the God of the dead, but of the lyuyng.
Authorized King James Version (1611)
‹I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.›
Webster's Bible (1833)
'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living."
Young's Literal Translation (1862/1898)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not a God of dead men, but of living.'
American Standard Version (1901)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not [the God] of the dead, but of the living.
Bible in Basic English (1941)
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead but of the living.
World English Bible (2000)
'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?' God is not the God of the dead, but of the living."
NET Bible® (New English Translation)
‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living!”
Referenced Verses
- Exod 3:6 : 6 Then he said, 'I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' At this, Moses hid his face because he was afraid to look at God.
- Acts 7:32 : 32 'I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look closely.
- Heb 11:16 : 16 But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.
- Exod 3:15-16 : 15 God also said to Moses, 'Say to the Israelites, "The LORD, the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you. This is my name forever, and this is how I am to be remembered in every generation." 16 Go, assemble the elders of Israel, and tell them, 'The LORD, the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me and said: "I have watched over you and have seen what has been done to you in Egypt."
- Mark 12:26-27 : 26 Regarding the dead being raised—have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? 27 He is not the God of the dead, but of the living. You are greatly mistaken.
- Luke 20:37-38 : 37 Even Moses showed that the dead are raised, in the passage about the bush, where he calls the Lord 'the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.' 38 He is not the God of the dead but of the living, for to him all are alive.