Verse 35

When they had crucified Him, they divided His garments among them, casting lots. This fulfilled what was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de korsfestet ham og delte klærne hans, kastet lodd for dem, for at det skulle bli oppfylt som var sagt av profeten: "De delte klærne mine mellom seg, og om kappen min kastet de lodd."

  • NT, oversatt fra gresk

    Da de korsfestet ham, delte de klærne hans og kastet lodd om dem, for at profetens ord skulle oppfylles: "De delte klærne mine mellom seg, og kastet lodd om min kledning."

  • Norsk King James

    Og de korsfestet ham, og delte hans klær, ved å kaste lodd, for at det skulle oppfylles, som var sagt av profeten: 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kledning.'

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans og kastet lodd for dem, så det skulle oppfylles som ble sagt gjennom profeten: De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kjortel.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og da de hadde korsfestet ham, delte de hans klær mellom seg ved loddkasting, for at det skulle oppfylles som er talt ved profeten: 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om mitt kledebon.'

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Etter at de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans ved å kaste lodd om dem, slik at det ble oppfylt hva profeten hadde sagt: 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kledning.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så korsfestet de ham, delte klærne hans mellom seg ved å kaste lodd, for at det som var talt av profeten skulle bli oppfylt: De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kjortel.

  • o3-mini KJV Norsk

    De korsfestet ham og delte hans klær ved å kaste los, for at det skulle oppfylle profetens ord: «De delte mine klær under seg, og kastet los over min kappe.»

  • gpt4.5-preview

    Så korsfestet de ham, og delte klærne hans ved å kaste lodd, slik at det skulle oppfylles som er sagt ved profeten: «De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kledning.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så korsfestet de ham, og delte klærne hans ved å kaste lodd, slik at det skulle oppfylles som er sagt ved profeten: «De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kledning.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved å kaste lodd.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Etter at de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved loddkasting.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men de, som havde korsfæstet ham, skiftede hans Klæder og kastede Lod om dem, at det skulde fuldkommes, som er sagt af Propheten: De skiftede mine Klæder mellem sig og kastede Lod om mit Klædebon.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

  • KJV 1769 norsk

    De korsfestet ham, og delte klærne hans mellom seg ved å kaste lodd, slik at profetens ord skulle oppfylles: De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om mine klesplagg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And they crucified him and parted his garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my clothing did they cast lots.

  • King James Version 1611 (Original)

    And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved å kaste lodd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans ved å kaste lodd, for at det skulle bli oppfylt som var sagt ved profeten, 'De delte mine klær mellom seg, og kastet lodd om min kappe.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved loddkastning.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da de hadde korsfestet ham, delte de klærne hans mellom seg ved å kaste lodd.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    When they had crucified him they parted his garmentes and did cast lottes: to fulfyll that was spoken by the prophet. They deuyded my garmetes amonge them: and apon my vesture did cast loottes.

  • Coverdale Bible (1535)

    So whan they had crucified him, they parted his garmetes, and cast lottes therfore: that the thinge might be fulfilled, which was spoken by the prophet: They haue parted my garmetes amonge the, & cast lottes vpon my vesture.

  • Geneva Bible (1560)

    And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.

  • Bishops' Bible (1568)

    When they had crucified hym, they parted his garmentes, & did cast lottes, that it myght be fulfylled whiche was spoken by the prophete: They departed my garmentes among them, & vpon my vesture dyd they cast lottes.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

  • Webster's Bible (1833)

    When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,{TR adds "that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: 'They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots;'" [see Psalm 22:18 and John 19:24]}

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, `They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'

  • American Standard Version (1901)

    And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;

  • Bible in Basic English (1941)

    And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.

  • World English Bible (2000)

    When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,

  • NET Bible® (New English Translation)

    When they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice.

Referenced Verses

  • Ps 22:18 : 18 I can count all my bones; people stare and gloat over me.
  • Luke 23:34 : 34 And Jesus said, 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing.' Then they divided His garments by casting lots.
  • John 19:23-24 : 23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven from top to bottom. 24 So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots to decide whose it shall be." This happened so that the Scripture might be fulfilled that says, "They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots." So this is what the soldiers did.
  • John 20:20 : 20 After he said this, he showed them his hands and his side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
  • John 20:25 : 25 So the other disciples were telling him, 'We have seen the Lord!' But he said to them, 'Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.'
  • John 20:27 : 27 Then he said to Thomas, 'Put your finger here and look at my hands. Reach out your hand and place it into my side. Do not be unbelieving, but believe.'
  • Acts 4:10 : 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
  • Mark 15:24-32 : 24 Then they nailed Him to the cross. They divided His garments by casting lots to decide what each one would take. 25 It was nine in the morning when they crucified Him. 26 The inscription of the charge written against Him read: 'The King of the Jews.' 27 They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left. 28 In this way, the Scripture was fulfilled that says, 'He was numbered with the transgressors.' 29 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 'Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, 30 'save Yourself by coming down from the cross!' 31 In the same way, the chief priests and scribes were mocking Him among themselves, saying, 'He saved others, but He cannot save Himself! 32 'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
  • Ps 22:16 : 16 My strength is dried up like a broken piece of pottery, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.