Verse 11
You too will become drunk; you will go into hiding. You too will seek refuge from the enemy.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Også du vil bli beruset og søke tilflukt; du vil lete etter et sted å skjule deg for fienden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal også bli drukket; du skal bli skjult, du skal også søke styrke på grunn av fienden.
Norsk King James
Du skal også bli beruset; du skal skjule deg, og du vil søke hjelp hos fienden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du skal også bli beruset, du skal gå i skjul. Du skal søke tilflukt fra fienden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Også du skal bli beruset, du skal bli skjult, også du skal lete etter vern mot fienden.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du også skal bli drukken; du skal skjule deg; du skal søke styrke på grunn av fienden.
o3-mini KJV Norsk
Du skal også bli beruset; du skal gjemme deg, og du skal søke etter styrke på grunn av fienden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du også skal bli drukken; du skal skjule deg; du skal søke styrke på grunn av fienden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Også du vil bli drukkent, du vil bli skjult; også du vil søke tilflukt fra fienden.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Også du skal bli drukken og skjult; du skal også lete etter ly for fienden.
Original Norsk Bibel 1866
Du, du skal ogsaa blive drukken, du skal blive skjult; du skal ogsaa opsøge en Befæstning for Fjendens Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
KJV 1769 norsk
Du skal også bli beruset; du skal være skjult; du skal også søke styrke på grunn av fienden.
KJV1611 - Moderne engelsk
You also shall be drunk: you shall be hidden, you also shall seek strength because of the enemy.
King James Version 1611 (Original)
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal også bli drukken. Du skal bli skjult. Du skal også søke et tilfluktssted på grunn av fienden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Også du vil bli beruset, du vil skjule deg, også du vil søke tilflukt mot fiender.
Norsk oversettelse av ASV1901
Også du skal bli full, skjult, og du skal også søke tilflukt mot fienden.
Norsk oversettelse av BBE
Og du vil bli overveldet av vin, du vil bli svak; du vil lete etter et trygt sted fra de som kjemper mot deg.
Coverdale Bible (1535)
Euen so shalt thou also be droncken, and hyde thy self, and seke some helpe agaynst thine enemy.
Geneva Bible (1560)
Also thou shalt bee drunken: thou shalt hide thy selfe, and shalt seeke helpe because of the enemie.
Bishops' Bible (1568)
And thou also shalt be drunke with trouble thou shalt be hyd: thou also shalt seke after strength against thine enemie.
Authorized King James Version (1611)
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid, thou also shalt seek strength because of the enemy.
Webster's Bible (1833)
You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Even thou art drunken, thou art hidden, Even thou dost seek a strong place, because of an enemy.
American Standard Version (1901)
Thou also shalt be drunken; thou shalt be hid; thou also shalt seek a stronghold because of the enemy.
Bible in Basic English (1941)
And you will be overcome with wine, you will become feeble; you will be looking for a safe place from those who are fighting against you.
World English Bible (2000)
You also will be drunken. You will be hidden. You also will seek a stronghold because of the enemy.
NET Bible® (New English Translation)
You too will act like drunkards; you will go into hiding; you too will seek refuge from the enemy.
Referenced Verses
- Isa 2:10 : 10 Go into the rock and hide in the dust from the dread of the Lord and from the splendor of His majesty.
- Isa 49:26 : 26 I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk on their own blood as with new wine. Then all mankind will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Hos 10:8 : 8 The high places of wickedness will be destroyed—it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow over their altars. Then they will say to the mountains, 'Cover us!' and to the hills, 'Fall on us!
- Nah 1:10 : 10 Though they are entangled in thorns and drunk from their wine, they will be consumed like dry stubble.
- Luke 23:30 : 30 Then they will say to the mountains, 'Fall on us!' and to the hills, 'Cover us!'
- Rev 6:15-17 : 15 The kings of the earth, the nobles, the wealthy, the military commanders, the mighty, and everyone—slave and free—hid themselves in caves and among the rocks of the mountains. 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!' 17 For the great day of their wrath has come, and who can withstand it?
- Isa 2:19 : 19 People will go into caves in the rocks and holes in the ground, fleeing from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
- Jer 4:5 : 5 Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, saying, 'Sound the trumpet throughout the land!' Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities.'
- Ps 75:8 : 8 For God is the judge; he brings one down and lifts another up.
- Jer 8:14 : 14 Why are we sitting here? Gather together, let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us, giving us poisonous water to drink because we have sinned against him.
- Jer 25:15-27 : 15 This is what the LORD, the God of Israel, said to me: 'Take this cup of the wine of wrath from my hand and make all the nations to whom I send you drink it.' 16 They will drink, stagger, and act like madmen because of the sword I am sending among them. 17 So I took the cup from the LORD’s hand and made all the nations to whom he sent me drink it. 18 Jerusalem, the towns of Judah, its kings, and officials, to make them a ruin, a desolation, an object of hissing and cursing, as they are today. 19 Pharaoh king of Egypt, his officials, his leaders, and all his people. 20 All the mixed peoples and all the kings of the land of Uz; all the kings of the Philistine cities: Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod. 21 Edom, Moab, and the sons of Ammon. 22 All the kings of Tyre and all the kings of Sidon; the kings of the coastlands across the sea. 23 Dedan, Tema, Buz, and all who clip the corners of their hair. 24 All the kings of Arabia and the kings of the mixed peoples who live in the desert. 25 All the kings of Zimri, Elam, and Media. 26 And all the kings of the north, near and far, one after another—all the kingdoms on the face of the earth. And after them, the king of Sheshach will drink. 27 Then say to them: This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'Drink, get drunk, and vomit; fall and do not rise, because of the sword I am sending among you.'
- Jer 51:57 : 57 I will make her officials, wise men, governors, commanders, and warriors drunk, and they will sleep a perpetual sleep and not wake, declares the King, whose name is the Lord of Hosts.
- Isa 29:9 : 9 Be astonished and amazed! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine—they stagger, but not from strong drink.
- 1 Sam 13:6 : 6 When the men of Israel saw that they were in a difficult situation and that the enemy was pressing them hard, they hid themselves in caves, thickets, rocks, pits, and cisterns.
- 1 Sam 14:11 : 11 So both of them showed themselves to the Philistine garrison, and the Philistines said, 'Look, the Hebrews are coming out of the holes they were hiding in!'
- Nah 2:1 : 1 See, on the mountains, the feet of the one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, Judah, and fulfill your vows, for the wicked one will never again pass through you; he is completely cut off.
- Amos 9:3 : 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.'
- Mic 7:17 : 17 They will lick the dust like snakes, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling from their strongholds; they will dread the LORD our God and stand in awe of You.
- Isa 63:6 : 6 I trampled the nations in my anger; in my wrath, I made them drunk and poured their lifeblood onto the ground.