Verse 11
The LORD said to Moses, "How long will these people treat me with contempt? How long will they refuse to believe in me, despite all the signs I have performed among them?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sa til Moses: «Hvor lenge vil dette folket forakte meg, og klarer vi ikke å tro på alt det jeg har gjort blant dem?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren sa til Moses: «Hvor lenge skal dette folket forakte meg? Hvor lenge vil de nekte å tro på meg, til tross for alle tegnene jeg har gjort blant dem?
Norsk King James
Herren sa til Moses: «Hvor lenge vil dette folk provosere meg? Hvor lenge vil de nekte å tro på meg, på tross av alle tegnene jeg har vist dem?»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sa til Moses: Hvor lenge skal dette folket forarge meg? Hvor lenge vil de ikke tro på meg, til tross for alle tegnene jeg har gjort blant dem?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til Moses: "Hvor lenge vil dette folket forakte meg? Hvor lenge vil de ikke tro på meg, til tross for alle de tegnene jeg har gjort blant dem?"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sa til Moses: Hvor lenge skal dette folket forakte meg? Og hvor lenge vil de ikke tro på meg, til tross for alle de tegn jeg har gjort blant dem?
o3-mini KJV Norsk
Da sa HERREN til Moses: «Hvor lenge skal dette folket frekke meg? Hvor lenge vil det gå før de tror på meg, til tross for alle de tegnene jeg har vist dem?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sa til Moses: Hvor lenge skal dette folket forakte meg? Og hvor lenge vil de ikke tro på meg, til tross for alle de tegn jeg har gjort blant dem?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Herren sa til Moses: «Hvor lenge vil dette folket forakte meg? Hvor lenge vil de nekte å tro på meg, til tross for alle de tegn jeg har gjort blant dem?»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Herren sa til Moses: 'Hvor lenge skal dette folket forakte meg? Og hvor lenge skal de nekte å tro på meg tross alle tegnene jeg har gjort blant dem?
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Mose: Hvor længe skal dette Folk opirre mig? og hvor længe ville de ikke troe paa mig, ved alle de Tegn, som jeg haver gjort midt iblandt dem?
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
KJV 1769 norsk
Herren sa til Moses: Hvor lenge skal dette folket være ulydig mot meg, og hvor lenge vil de nekte å tro på meg til tross for alle de tegn jeg har gjort blant dem?
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have shown among them?
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til Moses: Hvor lenge vil dette folket forakte meg? Og hvor lenge vil de ikke tro på meg, tross alle de tegn jeg har gjort blant dem?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren sa til Moses: "Hvor lenge skal dette folket forakte meg? Og hvor lenge vil de ikke tro på meg, til tross for alle tegnene jeg har gjort blant dem?
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til Moses: Hvor lenge skal dette folket forakte meg? Og hvor lenge vil de ikke tro på meg til tross for alle tegnene jeg har gjort blant dem?
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til Moses: Hvor lenge vil dette folket vise meg forakt? Hvor lenge vil de være uten tro, til tross for alle tegnene jeg har gjort blant dem?
Tyndale Bible (1526/1534)
And the Lorde sayed vnto Moses: Howe longe shall thys people rayle apon me and how longe will it be yet they beleue me for all my signes whiche I haue shewed amonge them?
Coverdale Bible (1535)
& the LORDE sayde vnMoses: How longe shal this people blaspheme me? And how longe wil it be, or they beleue me, for all the tokes that I haue shewed amonge them?
Geneva Bible (1560)
And the Lord said vnto Moses, How long will this people prouoke me, and howe long will it be, yer they beleeue me, for al the signes which I haue shewed among them?
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde vnto Moyses: Howe long do this people prouoke me, and how long wyll it be yer they beleue me, for all the signes which I haue shewed among them?
Authorized King James Version (1611)
¶ And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Moses, `Until when doth this people despise Me? and until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst?
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto Moses, How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have wrought among them?
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Moses, How long will this people have no respect for me? how long will they be without faith, in the face of all the signs I have done among them?
World English Bible (2000)
Yahweh said to Moses, "How long will this people despise me? and how long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?
NET Bible® (New English Translation)
The Punishment from God The LORD said to Moses,“How long will this people despise me, and how long will they not believe in me, in spite of the signs that I have done among them?
Referenced Verses
- Ps 106:24 : 24 But they despised the pleasant land; they did not believe His promise.
- Ps 78:22 : 22 For they did not believe in God or trust in His salvation.
- Ps 78:32 : 32 Despite all this, they kept on sinning and did not believe in His wondrous works.
- John 12:37 : 37 Though He had performed so many signs in their presence, they did not believe in Him.
- Heb 3:18 : 18 And to whom did he swear that they would never enter his rest, if not to those who disobeyed?
- Exod 16:28 : 28 Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep my commands and instructions?
- Num 14:23 : 23 not one of them will see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has spurned me will see it.
- Deut 1:32 : 32 But in this matter, you did not trust in the LORD your God,
- Deut 9:7-8 : 7 Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to anger in the wilderness. From the day you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD. 8 Even at Horeb, you provoked the LORD to anger, and the LORD was angry enough with you to destroy you.
- Deut 9:22-23 : 22 You continued to provoke the LORD to anger at Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah. 23 And when the LORD sent you from Kadesh Barnea, saying, 'Go up and take possession of the land I have given you,' you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey his voice.
- Num 14:27 : 27 How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of the Israelites, who are murmuring against me.
- Ps 78:41-42 : 41 Again and again they tested God and limited the Holy One of Israel. 42 They did not remember His power—the day He redeemed them from their enemy,
- Ps 95:8 : 8 do not harden your hearts as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
- Prov 1:22 : 22 How long, simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge?
- Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?
- Hos 8:5 : 5 Your calf idol is rejected, Samaria! My anger burns against them. How long will they be unable to attain innocence?
- Zech 8:14 : 14 For this is what the LORD of Hosts says: Just as I planned to bring disaster upon you when your ancestors angered me, says the LORD of Hosts, and I did not relent,
- Matt 17:17 : 17 Then Jesus answered, 'O unbelieving and perverse generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him here to Me.'
- Mark 9:19 : 19 Jesus replied, 'O unbelieving generation, how long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.'
- John 10:38 : 38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
- Exod 10:3 : 3 So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.'
- John 15:24 : 24 If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these works, and yet they have hated both me and my Father.
- Heb 3:8 : 8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
- Heb 3:16 : 16 For who were they who heard and rebelled? Were they not all those who came out of Egypt under the leadership of Moses?