Verse 12
I will strike them down with a plague and destroy them, and I will make you into a nation greater and stronger than they.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil ramme dem med pest og utrydde dem. Men deg vil jeg gjøre til et folk som er større og sterkere enn dem.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg skal slå dem med pest og avskjære dem; og jeg vil gjøre deg til et større folk enn de.»
Norsk King James
Jeg vil ramme dem med pest og avskrive dem, og gjøre deg til et større folk, mektigere enn dem.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil slå dem med pest og utrydde dem, og jeg vil gjøre deg til et større og sterkere folk enn dette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil slå dem med pest og gjøre ende på dem, men gjøre deg til et folk større og sterkere enn dem."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil slå dem med pest og gjøre dem arv-løse, og jeg vil gjøre deg til et større og mektigere folk enn de.
o3-mini KJV Norsk
«Jeg skal slå dem med pest, frata dem deres arv, og gjøre deg til en nasjon som er større og mektigere enn dem.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil slå dem med pest og gjøre dem arv-løse, og jeg vil gjøre deg til et større og mektigere folk enn de.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Jeg vil slå dem med pest og utslette dem, og jeg vil gjøre deg til et større og mektigere folk enn dem.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg skal slå dem med pest og utslette dem, og jeg skal gjøre deg til et stort og mektig folk, større enn dem.'
Original Norsk Bibel 1866
Jeg vil slaae dem med Pestilentse og udrydde dem, og jeg vil gjøre dig til et større og stærkere Folk, end dette er.
King James Version 1769 (Standard Version)
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
KJV 1769 norsk
Jeg vil slå dem med pest og utslette dem, og gjøre deg til et større og sterkere folk enn dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.
King James Version 1611 (Original)
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil slå dem med pest og drive dem bort, og jeg vil gjøre deg til et folk større og sterkere enn de.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil slå dem med pest og drive dem ut, og jeg vil gjøre deg til et større og kraftigere folkeslag enn det."
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil slå dem med pest og ta fra dem arven, og jeg vil gjøre deg til et større og sterkere folk enn dem.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil sende en pest over dem og utrydde dem, og jeg vil gjøre deg til et folk større og sterkere enn dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
I will smyte them with the pestilence and destroy the and will make of the a greatter nacion and a mightier then they.
Coverdale Bible (1535)
I wil smyte them with pestilence & destroye the, & wil make of the a greater & mightier people then this is.
Geneva Bible (1560)
I will smite them with the pestilence and destroy them, and will make thee a greater nation and mightier then they.
Bishops' Bible (1568)
I will smyte them with the pestilence and destroy them, and wyll make of thee a greater nation and mightier then they.
Authorized King James Version (1611)
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
Webster's Bible (1833)
I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.'
American Standard Version (1901)
I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
Bible in Basic English (1941)
I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.
World English Bible (2000)
I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they."
NET Bible® (New English Translation)
I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!”
Referenced Verses
- Exod 32:10 : 10 Now leave me alone so that my anger may burn against them and I may destroy them. Then I will make you into a great nation."
- Num 25:9 : 9 But those who died in the plague numbered twenty-four thousand.
- 2 Sam 24:1 : 1 Again the Lord's anger burned against Israel, and He incited David against them, saying, "Go, count the people of Israel and Judah."
- 2 Sam 24:12-15 : 12 "Go and tell David, 'This is what the Lord says: I am giving you three options. Choose one of them, and I will carry it out against you.'" 13 So Gad went to David and said to him, "Shall there come seven years of famine in your land? Or shall you flee from your enemies for three months while they pursue you? Or shall there be three days of plague in your land? Now think it over and decide how I should reply to the One who sent me." 14 David said to Gad, "I am in great distress. Let us fall into the hands of the Lord, for His mercies are many, but do not let me fall into human hands." 15 So the Lord sent a plague upon Israel from that morning until the appointed time, and seventy thousand men died from Dan to Beersheba.
- Exod 5:3 : 3 Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Please, let us take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the Lord our God, or he may strike us with plague or with the sword."