Verse 9

Only do not rebel against the LORD, and do not be afraid of the people of the land, for we will devour them. Their protection is gone, and the LORD is with us. Do not be afraid of them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Bare gjør ikke opprør mot Herren, og vær ikke redd folket i landet, for de vil bli vår mat. Deres beskyttelse har falt fra dem, men Herren er med oss. Frykt dem ikke.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Bare gjør ikke opprør mot Herren, og frykt ikke for folkene i landet, for de er som brød for oss. Deres beskyttelse har forlatt dem, og Herren er med oss; frykt dem derfor ikke.»

  • Norsk King James

    Men gjør ikke opprør mot Herren; unngå frykt for folket i landet, for de er brød for oss. Deres beskyttelse er borte, og Herren er med oss; frykt dem ikke.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Bare vær ikke gjenstridige mot Herren! Frykt ikke for folket i landet, for de vil bli som brød for oss. Deres beskyttelse har forlatt dem, men Herren er med oss. Frykt ikke dem!

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men gjør ikke opprør mot Herren, og frykt ikke for folket i landet, for de vil bli vår føde. Deres beskyttelse har trukket seg tilbake fra dem, men Herren er med oss. Frykt dem ikke.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Bare sett dere ikke opp mot Herren, og vær ikke redd for folket i landet, for de er brød for oss; deres vern er fjernet fra dem, og Herren er med oss: frykt dem ikke.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men gjør ikke opprør mot HERREN, og frykt ikke landets folk; for de er for oss som mat. Deres forsvar har forlatt dem, og HERREN er med oss. Frykt dem ikke.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Bare sett dere ikke opp mot Herren, og vær ikke redd for folket i landet, for de er brød for oss; deres vern er fjernet fra dem, og Herren er med oss: frykt dem ikke.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Bare gjør ikke opprør mot Herren, og frykt ikke folket i landet, for de skal bli som brød for oss. Deres beskyttelse har veket fra dem, og Herren er med oss. Frykt dem ikke!

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Bare gjør ikke opprør mot Herren, og frykt ikke landets folk, for de er brød for oss. Deres vern er trukket bort fra dem, og Herren er med oss. Frykt dem ikke.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Aleneste værer I ikke gjenstridige imod Herren, og I, frygter ikke for Folket i det Land, thi vi ville æde dem; deres Beskjærmelse er veget fra dem, men Herren er med os, frygter ikke for dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

  • KJV 1769 norsk

    Bare gjør ikke opprør mot Herren, og frykt ikke folket i landet, for de er som mat for oss. Deres beskyttelse har opphørt, og Herren er med oss. Frykt dem ikke.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Only do not rebel against the LORD, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their protection is removed from them, and the LORD is with us: fear them not.

  • King James Version 1611 (Original)

    Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Bare sett dere ikke opp mot Herren, og frykt ikke landets folk, for de er som brød for oss. Deres beskyttelse er tatt bort fra dem, og Herren er med oss. Frykt dem ikke.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Bare gjør ikke opprør mot Herren. Frykt ikke for folket i landet, for de er vårt brød. Deres beskyttelse har veket fra dem, og Herren er med oss. Frykt ikke for dem."

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Bare gjør ikke opprør mot Herren og frykt ikke folkene i landet, for de er som brød for oss. Deres beskyttelse er tatt bort fra dem, og Herren er med oss. Frykt dem ikke.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Bare vær ikke i strid med Herren og frykt ikke folket i landet, for de vil bli vårt brød; deres beskyttelse er tatt bort, og Herren er med oss. Vær ikke redd for dem.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But in any wise rebell not agenst the Lorde Moreouer feare ye not the people of the londe for they are but bred for vs. Their shylde is departed from them and the Lorde is with vs: feare them not therfore.

  • Coverdale Bible (1535)

    But in anye wyse rebell not ye agaynst the LORDE, & feare not ye people of this lande, for we wil eate the vp as bred. Their defence is departed fro them, but the LORDE is wt vs, be not ye afrayed of them.

  • Geneva Bible (1560)

    But rebell not ye against the Lord, neither feare ye the people of the land: for they are but bread for vs: their shielde is departed from the, and the Lorde is with vs, feare them not.

  • Bishops' Bible (1568)

    But in any wyse rebell not ye agaynst the Lorde, neither feare the people of the lande, for they are but bread for vs: Their shielde is departed from them, and the Lorde is with vs, feare them not therfore.

  • Authorized King James Version (1611)

    Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they [are] bread for us: their defence is departed from them, and the LORD [is] with us: fear them not.

  • Webster's Bible (1833)

    Only don't rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us: don't fear them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    only, against Jehovah rebel not ye: and ye, fear not ye the people of the land, for our bread they `are'; their defence hath turned aside from off them, and Jehovah `is' with us; fear them not.'

  • American Standard Version (1901)

    Only rebel not against Jehovah, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is removed from over them, and Jehovah is with us: fear them not.

  • Bible in Basic English (1941)

    Only, do not go against the Lord or go in fear of the people of the land, for they will be our food; their strength has been taken from them and the Lord is with us: have no fear of them.

  • World English Bible (2000)

    Only don't rebel against Yahweh, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their defense is removed from over them, and Yahweh is with us. Don't fear them."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Only do not rebel against the LORD, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the LORD is with us. Do not fear them!”

Referenced Verses

  • Deut 7:18 : 18 Do not be afraid of them. Remember well what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt—
  • Deut 9:23-24 : 23 And when the LORD sent you from Kadesh Barnea, saying, 'Go up and take possession of the land I have given you,' you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey his voice. 24 You have been rebellious against the LORD from the day I first knew you.
  • Ps 74:14 : 14 You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food to the creatures of the desert.
  • Ps 14:4 : 4 Do all the evildoers not understand? They devour my people as if they were eating bread, but they do not call upon the LORD.
  • Isa 8:9-9 : 9 Be shattered, you nations, and be terrified! Listen, all you distant lands. Prepare for battle and be terrified; prepare for battle and be shattered. 10 Devise your plans, but they will be thwarted; issue your orders, but they will not stand, for God is with us.
  • Deut 31:8 : 8 The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.
  • Josh 1:5 : 5 No one will be able to stand against you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will never leave you nor abandon you.
  • Deut 1:26 : 26 But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
  • Deut 9:7 : 7 Remember and do not forget how you provoked the LORD your God to anger in the wilderness. From the day you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the LORD.
  • Num 24:8 : 8 God brought him out of Egypt; he has the strength of a wild ox. He will devour hostile nations and crush their bones; with his arrows, he will pierce them.
  • 2 Chr 20:17 : 17 You will not have to fight this battle. Take up your positions, stand firm, and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'
  • Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Phil 1:27 : 27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I may hear that you are standing firm in one spirit, striving together with one mind for the faith of the gospel.
  • 2 Chr 32:8 : 8 With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." The people regained confidence from the words of Hezekiah king of Judah.
  • Deut 1:21 : 21 See, the LORD your God has set the land before you. Go up and take possession of it, just as the LORD, the God of your fathers, has promised you. Do not be afraid or discouraged.
  • Gen 48:21 : 21 Then Israel said to Joseph, 'Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.'
  • Exod 33:16 : 16 For how will anyone know that You are pleased with me and with Your people unless You go with us? What else will distinguish me and Your people from all the other peoples on the face of the earth?
  • Deut 7:21 : 21 Do not be terrified by them, for the LORD your God, who is among you, is a great and awesome God.
  • Judg 1:22 : 22 The people of Joseph also went up against Bethel, and the LORD was with them.
  • 2 Chr 13:12 : 12 Now look, God is with us at our head, and His priests with their trumpets are ready to sound the battle cry against you. People of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed.
  • 2 Chr 15:2 : 2 He went out to meet Asa and said to him, 'Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin! The LORD is with you when you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.'
  • Deut 32:42 : 42 I will make My arrows drunk with blood, and My sword will devour flesh, the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.
  • Deut 20:1-4 : 1 When you go out to battle against your enemies and see horses, chariots, and a people more numerous than you, do not be afraid of them, for the LORD your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you. 2 When you approach the battle, the priest shall come forward and address the people. 3 He shall say to them: 'Hear, O Israel, you are about to go into battle against your enemies. Do not let your hearts be faint; do not be afraid, panic, or dread them.' 4 For the LORD your God goes with you to fight for you against your enemies and to give you victory.
  • Deut 31:6 : 6 Be strong and courageous! Do not fear or be terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.
  • Isa 30:2-3 : 2 They set out to go down to Egypt without consulting me, seeking protection in Pharaoh's stronghold and taking refuge in the shadow of Egypt. 3 But Pharaoh's protection will be your shame, and refuge in the shadow of Egypt will bring humiliation.
  • Isa 32:2 : 2 Each man will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shade of a great rock in a weary land.
  • Isa 41:10 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand.
  • Isa 41:14 : 14 Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel. I myself will help you, declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Isa 63:10 : 10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy, and he himself fought against them.
  • Jer 48:45 : 45 In the shadow of Heshbon, the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, and a flame from Sihon. It devours the corner of Moab and the crown of the noisy boasters.
  • Dan 9:5 : 5 we have sinned and done wrong; we have acted wickedly, rebelled, and turned away from Your commandments and judgments.
  • Dan 9:9 : 9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against Him.
  • Matt 1:23 : 23 'Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Emmanuel' (which means, 'God with us').
  • Ps 46:1-2 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices. 2 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Ps 46:7 : 7 Nations rage, kingdoms totter; He lifts His voice, the earth melts.
  • Ps 46:11 : 11 Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
  • Ps 91:1 : 1 The one who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
  • Ps 121:5 : 5 The Lord watches over you—the Lord is your shade at your right hand.
  • Isa 1:2 : 2 Hear, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD has spoken: "I have raised children and brought them up, but they have rebelled against Me.