Verse 25
Israel captured all the cities of the Amorites and settled in them, including Heshbon and all its villages.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israel inntok alle byene og bodde i alle amorittenes byer, inkludert Hesbon og alle dens småbyer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da tok Israel alle disse byene, og Israel bodde i alle amorittenes byer, i Hesbon og i alle dens landsbyer.
Norsk King James
Og Israel tok alle disse byene; og Israel bosatte seg i byene til amorittene, i Hesbon og i alle landsbyene der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så inntok Israel disse byene og bosatte seg i amorittenes byer, i Heshbon og alle dens tilhørende steder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israel erobret alle disse byene og bodde i alle amorittenes byer, i Hesjbon og alle dens småbyer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israel tok alle disse byene og bodde i amorittenes byer, i Hesjbon og alle byene omkring.
o3-mini KJV Norsk
Israel tok alle disse byene, og bosatte seg i alle amoréernes byer, i Heshbon og i alle de omkringliggende bygdene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israel tok alle disse byene og bodde i amorittenes byer, i Hesjbon og alle byene omkring.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israel inntok alle disse byene og bosatte seg i alle amorittenes byer, i Heshbon og alle dens omliggende bosetninger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så tok Israel alle disse byene og bosatte seg i alle amorittbyene, i Hesbon og alle dens tilhørende landsbyer.
Original Norsk Bibel 1866
Saa indtog Israel alle disse Stæder; og Israel boede i alle Amoriternes Stæder, i Hesbon og alle dens tilhørend Byer.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
KJV 1769 norsk
Israel tok alle disse byene, og Israel bodde i alle amorittenes byer, i Hesjbon og alle dens landsbyer.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
King James Version 1611 (Original)
And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
Norsk oversettelse av Webster
Israel tok alle disse byene; og Israel bodde i alle amorittenes byer, i Hesjbon og i alle dens småbyer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Israel inntok alle disse byene og begynte å bo i amorittenes byer, i Hesbon og i alle dens landsbyer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Israel tok alle disse byene og bosatte seg i alle amorittenes byer, i Hesjbon og alle dens omkringliggende byer.
Norsk oversettelse av BBE
Og Israel tok alle deres byer og bosatte seg i Heshbon og alle tilhørende byer og områder tilhørende amorittene.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Israel toke all these cities and dwelt in all ye cities of ye Amorites: in Esbon and in all the townes that longe there to.
Coverdale Bible (1535)
So Israel toke all these cities, and dwelt in all the cities of ye Amorites, namely at He?bon, and in the townes belonginge therto.
Geneva Bible (1560)
And Israel tooke al these cities, & dwelt in all the cities of the Amorites in Heshbon and in all the villages thereof.
Bishops' Bible (1568)
And Israel toke all these cities, and dwelt in all the cities of the Amorites in Hesbon, and in all the townes that long therto.
Authorized King James Version (1611)
And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
Webster's Bible (1833)
Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns of it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Israel taketh all these cities, and Israel dwelleth in all the cities of the Amorite, in Heshbon, and in all its villages;
American Standard Version (1901)
And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.
Bible in Basic English (1941)
And Israel took all their towns, living in Heshbon and all the towns and small places of the Amorites.
World English Bible (2000)
Israel took all these cities: and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its towns.
NET Bible® (New English Translation)
So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
Referenced Verses
- Num 21:31 : 31 So Israel lived in the land of the Amorites.
- Num 32:33-42 : 33 Then Moses gave to the sons of Gad, the sons of Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the land with its cities and the territories surrounding them. 34 The sons of Gad built Dibon, Ataroth, and Aroer— 35 also Atroth-shophan, Jazer, and Jogbehah. 36 They also built Beth-nimrah and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds. 37 The sons of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, and Kiriathaim— 38 as well as Nebo, Baal-meon (with their names changed), and Sibmah, and they gave new names to the cities they rebuilt. 39 The sons of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there. 40 So Moses gave Gilead to Machir son of Manasseh, and he settled there. 41 Jair son of Manasseh went and captured their settlements, and he called them Havvoth-jair. 42 Nobah went and captured Kenath and its surrounding villages, and he called it Nobah after his own name.
- Deut 2:12 : 12 The Horites also lived in Seir formerly, but the descendants of Esau dispossessed them. They destroyed them and settled in their place, just as Israel did in the land the LORD gave them as their possession.
- Song 7:4 : 4 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
- Isa 15:4 : 4 Heshbon and Elealeh cry out; their voices are heard as far as Jahaz. Therefore, the armed men of Moab cry out, and their souls are filled with dread.
- Isa 16:8-9 : 8 The fields of Heshbon languish, as does the vine of Sibmah. The rulers of the nations have struck its choice vines, which reached as far as Jazer, wandered into the wilderness, and spread their shoots abroad, crossing the sea. 9 Therefore, I weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah. I drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh, for over your summer fruits and your harvest, shouts of joy have fallen silent.
- Jer 48:2 : 2 The glory of Moab is no more! In Heshbon, a plan for disaster was made against her: 'Come, let us cut her off from being a nation!' Even Madmen will be silenced; the sword will follow you.
- Jer 48:34 : 34 The crying of Heshbon resounds to Elealeh and Jahaz, they have raised their voices from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah. Even the waters of Nimrim are dried up.
- Jer 48:45 : 45 In the shadow of Heshbon, the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, and a flame from Sihon. It devours the corner of Moab and the crown of the noisy boasters.
- Ezek 16:46 : 46 Your elder sister was Samaria, who lived with her daughters to the north of you. Your younger sister was Sodom, who lived with her daughters to the south of you.
- Ezek 16:49 : 49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of food, and abundant ease were hers and her daughters', but they did not strengthen the hand of the poor and needy.
- Ezek 16:53 : 53 But I will restore their captivity—the captivity of Sodom and her daughters, Samaria and her daughters, and I will restore your captivity along with theirs.
- Amos 2:10 : 10 'It was I who brought you up from the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorites.'