Verse 5
And they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai, just as the LORD had commanded Moses, so the people of Israel did.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så feiret de påske i den første måneden, den fjortende dagen i måneden, mellom kveldene, i Sinai-ørkenen. I samsvar med alt det som Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de holdt påsken på den fjortende dagen i den første måneden om kvelden i Sinai-ørkenen: i samsvar med alt det Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn det slik.
Norsk King James
Og de feiret påsken den fjortende dagen i den første måneden ved kveldning i ørkenen i Sinai, i samsvar med alt som Herren hadde befalt Moses.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de holdt påske i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, mellom de to kvelder, i Sinaiørkenen; nøyaktig slik Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De feiret påsken i den første måneden, på den fjortende dagen, ved skumringstiden i Sinai-ørkenen. Akkurat som Herren hadde pålagt Moses, gjorde israelittene det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de feiret påsken på den fjortende dagen i den første måneden om kvelden i Sinai-ørkenen, i samsvar med alt det Herren hadde befalt Moses. Slik gjorde Israels barn.
o3-mini KJV Norsk
De holdt påsken på den fjortende dagen i den første måneden, ved skumring, midt i Sinai-ørkenen, slik som HERREN hadde befalt Moses.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de feiret påsken på den fjortende dagen i den første måneden om kvelden i Sinai-ørkenen, i samsvar med alt det Herren hadde befalt Moses. Slik gjorde Israels barn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de holdt påske i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, ved skumringstid i Sinai-ørkenen. I samsvar med alt Herren hadde påbudt Moses, gjorde Israels barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De holdt påskefesten i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, ved skumringstiden i Sinai-ørkenen; akkurat som Herren hadde befalt Moses, så gjorde Israels barn.
Original Norsk Bibel 1866
Og de holdt Paaske i den første (Maaned), paa den fjortende Dag i Maaneden, imellem de tvende Aftener, i Sinai Ørk; efter alt det, som Herren havde befalet Mose, saaledes gjorde Israels Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
KJV 1769 norsk
Og de holdt påsken på den fjortende dagen i den første måneden om kvelden i Sinai-ørkenen: i samsvar med alt Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn det slik.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they kept the Passover on the fourteenth day of the first month at evening in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
King James Version 1611 (Original)
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
De holdt påsken i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, om kvelden, i Sinajs ørken. Slik Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og de forberedte påsken i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, mellom kveldene, i Sinai-ørkenen; nøyaktig som Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de holdt påsken i den første måneden, den fjortende dagen i måneden, om kvelden, i Sinai-ørkenen: i samsvar med alt Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn det.
Norsk oversettelse av BBE
Så holdt de påsken i den første måneden, på den fjortende dagen i måneden, om kvelden, i Sinai-ørkenen: slik Herren hadde befalt Moses, gjorde Israels barn.
Tyndale Bible (1526/1534)
and they offered Passeouer the.xiiij. daye of the first moneth at euen in the wildernesse of Sinai: and dyd acordinge to all that the Lorde commaunded Moses.
Coverdale Bible (1535)
And they kep Easter vpo the fourtene daye of the first moneth at euen in the wildernes of Sinai. Acordinge to all that the LORDE comaunded Moses, euen so dyd the children of Israel.
Geneva Bible (1560)
And they kept the Passeouer in the fouretenth day of the first moneth at euen in the wildernesse of Sinai: according to all that the Lord had comanded Moses, so did ye children of Israel.
Bishops' Bible (1568)
And they kept the Passouer the foureteenth day of the first moneth at euen in the wildernesse of Sinai: according to all that the Lorde comaunded Moyses, euen so dyd the children of Israel.
Authorized King James Version (1611)
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel.
Webster's Bible (1833)
They kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they prepare the passover in the first `month', on the fourteenth day of the month, between the evenings, in the wilderness of Sinai; according to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done.
American Standard Version (1901)
And they kept the passover in the first [month], on the fourteenth day of the month, at even, in the wilderness of Sinai: according to all that Jehovah commanded Moses, so did the children of Israel.
Bible in Basic English (1941)
So they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the waste land of Sinai: as the Lord gave orders to Moses, so the children of Israel did.
World English Bible (2000)
They kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did.
NET Bible® (New English Translation)
And they observed the Passover on the fourteenth day of the first month at twilight in the desert of Sinai; in accordance with all that the LORD had commanded Moses, so the Israelites did.
Referenced Verses
- Josh 5:10 : 10 The Israelites camped at Gilgal, and on the evening of the fourteenth day of the month, on the plains of Jericho, they celebrated the Passover.
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- John 15:14 : 14 You are my friends if you do what I command.
- Acts 26:19 : 19 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.
- Heb 3:5 : 5 Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to what would be spoken later.
- Heb 11:8 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed and went out to a place he was to receive as an inheritance, and he went out, not knowing where he was going.
- Gen 6:22 : 22 And Noah did everything exactly as God commanded him.
- Gen 7:5 : 5 And Noah did everything as the Lord commanded him.
- Exod 12:1-9 : 1 The LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying: 2 This month shall be the beginning of months for you; it shall be the first month of the year for you. 3 Tell the whole community of Israel: On the tenth day of this month, each man must take a lamb for his family, one lamb per household. 4 If a household is too small for a lamb, they must join with their nearest neighbor, taking into account the number of people; divide the lamb according to what each person will eat. 5 Your lamb must be an unblemished male, a year old; you may take it from either the sheep or the goats. 6 Keep it until the fourteenth day of this month. Then the whole assembly of the community of Israel shall slaughter it at twilight. 7 They shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat it. 8 They shall eat the meat that night, roasted over the fire, along with unleavened bread and bitter herbs. 9 Do not eat it raw or boiled in water, but only roasted over the fire—its head, legs, and inner parts. 10 Do not leave any of it until morning; if any is left over until morning, burn it in the fire. 11 This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet, and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the LORD's Passover. 12 For I will pass through the land of Egypt that night and strike down every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am the LORD. 13 The blood will be a sign for you on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt.
- Exod 39:32 : 32 Thus all the work on the Tabernacle, the Tent of Meeting, was completed, and the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
- Exod 39:42 : 42 The Israelites had done all the work just as the LORD had commanded Moses.
- Num 8:20 : 20 Moses, Aaron, and the entire Israelite community did with the Levites everything the LORD commanded Moses concerning them.
- Deut 1:3 : 3 In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses spoke to the Israelites according to all that the LORD had commanded him to tell them.
- Deut 4:5 : 5 See, I have taught you statutes and judgments just as the LORD my God commanded me, so that you may act according to them in the land you are entering to possess.