Verse 8
Moses said to them, "Wait here, and I will listen for what the LORD will command concerning you."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa Moses til dem: Vent her, så skal jeg høre hva Herren befaler angående dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Moses sa til dem: Vent her, så skal jeg høre hva Herren vil befale angående dere.
Norsk King James
Og Moses sa til dem: Stå stille, så jeg kan høre hva Herren vil befale angående dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses sa til dem: Vent, jeg skal høre hva Herren vil påby dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses svarte dem: Vent så skal jeg høre hva Herren befaler om dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Moses sa til dem: Vent her, så skal jeg høre hva Herren vil befale om dere.
o3-mini KJV Norsk
Moses svarte dem: 'Vent et øyeblikk, så skal jeg høre hva HERREN befaler om dere.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Moses sa til dem: Vent her, så skal jeg høre hva Herren vil befale om dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Moses sa til dem: Vent her, så skal jeg høre hva Herren vil pålegge dere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses sa til dem: Vent, så skal jeg høre hva Herren befaler om dere.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose sagde til dem: Staaer (stille), og jeg vil høre, hvad Herren vil byde eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
KJV 1769 norsk
Og Moses sa til dem: Vent her, så skal jeg høre hva Herren vil befale angående dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses said to them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
King James Version 1611 (Original)
And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
Norsk oversettelse av Webster
Moses svarte dem: "Vent, så jeg kan høre hva Herren vil befale angående dere."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses sa til dem, «Stå her, så skal jeg høre hva Herren har befalt om dere.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Moses sa til dem: Vent her, så vil jeg høre hva Herren vil befale angående dere.
Norsk oversettelse av BBE
Og Moses sa til dem: Gjør ingenting før Herren gir meg instruksjoner om dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses sayde vnto them: tary that I maye heare what the Lorde wille commaunde you.
Coverdale Bible (1535)
Moses sayde vnto them: Stonde styll, I wil heare what the LORDE commaundeth you.
Geneva Bible (1560)
Then Moses saide vnto them, Stande still, and I will heare what the Lorde will commande concerning you.
Bishops' Bible (1568)
And Moyses sayd vnto them: Stande styll, and I wyll heare what the Lorde wyll commaunde concernyng you.
Authorized King James Version (1611)
And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.
Webster's Bible (1833)
Moses answered them, "Wait, that I may hear what Yahweh will command concerning you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses saith unto them, `Stand ye, and I hear what Jehovah hath commanded concerning you.'
American Standard Version (1901)
And Moses said unto them, Stay ye, that I may hear what Jehovah will command concerning you.
Bible in Basic English (1941)
And Moses said to them, Do nothing till the Lord gives me directions about you.
World English Bible (2000)
Moses answered them, "Wait, that I may hear what Yahweh will command concerning you."
NET Bible® (New English Translation)
So Moses said to them,“Remain here and I will hear what the LORD will command concerning you.”
Referenced Verses
- Ps 85:8 : 8 Show us your steadfast love, LORD, and grant us your salvation.
- Num 27:5 : 5 Moses brought their case before the LORD.
- 2 Chr 20:17 : 17 You will not have to fight this battle. Take up your positions, stand firm, and see the deliverance the LORD will give you, Judah and Jerusalem. Do not be afraid; do not be discouraged. Go out to face them tomorrow, and the LORD will be with you.'
- Ps 25:14 : 14 The secret counsel of the LORD is for those who fear him, and he makes his covenant known to them.
- Exod 14:13 : 13 Moses answered the people, “Do not be afraid. Stand firm, and you will see the LORD's salvation, which He will accomplish for you today. The Egyptians you see today, you will never see again forever.
- Exod 18:15 : 15 Moses answered his father-in-law, 'Because the people come to me to inquire of God.'
- Prov 3:5-6 : 5 Trust in the LORD with all your heart, and do not rely on your own understanding. 6 In all your ways acknowledge Him, and He will make your paths straight.
- Ezek 2:7 : 7 You shall speak my words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious.
- Ezek 3:17 : 17 "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from My mouth, give them warning from Me.
- John 7:17 : 17 'If anyone wants to do His will, they will know whether My teaching comes from God or whether I speak on My own authority.'
- John 17:8 : 8 For I gave them the words You gave Me, and they received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me.
- Acts 20:27 : 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
- 1 Cor 4:4 : 4 I am not aware of anything against myself, but that does not make me innocent. The one who judges me is the Lord.
- 1 Cor 11:23 : 23 For I received from the Lord what I also delivered to you: that the Lord Jesus, on the night He was betrayed, took bread,
- Heb 3:5-6 : 5 Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to what would be spoken later. 6 But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we boast.