Verse 4
A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En dyktig kvinne er sin manns krone, men en skammelig kvinne er som råte i hans bein.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En dyktig kvinne er en krone for sin mann, men den som bringer skam er som råttenskap i hans ben.
Norsk King James
En dydig kvinne er en krone for sin mann; men hun som gjør ham skamfull, er som råttenhet i hans bein.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En dyktig kvinne er kronen til sin mann, men når hun fører skam over ham, er hun som råte i hans bein.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En dyktig kone er sin manns krone, men en beskjemmende kone er som råttenhet i hans bein.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En dyktig kvinne er en krone for sin mann, men hun som bringer skam er som råte i hans bein.
o3-mini KJV Norsk
En dydig kvinne er en krone for sin mann; men den som bringer skam, er som råte i hans ben.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En dyktig kvinne er en krone for sin mann, men hun som bringer skam er som råte i hans bein.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En dyktig hustru er en krone for sin mann, men den skamfulle er som råttenskap i hans ben.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En dyktig hustru er en krone for sin mann, men en skamfull kvinne er som råttenskap i hans ben.
Original Norsk Bibel 1866
En duelig Qvinde er sin Mands Krone, men (naar) hun beskjæmmer (ham, er hun) som Raaddenhed i hans Been.
King James Version 1769 (Standard Version)
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
KJV 1769 norsk
En dydig kvinne er en krone for sin mann, men hun som bringer skam er som råte i hans bein.
KJV1611 - Moderne engelsk
A virtuous woman is a crown to her husband, but she who causes shame is as rottenness in his bones.
King James Version 1611 (Original)
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Norsk oversettelse av Webster
En dyktig kvinne er et smykke for sin mann, men en vanærende kone er som råte i hans bein.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En dyktig kvinne er en krone for sin ektemann, men den som skaper skam, er som råte i hans ben.
Norsk oversettelse av ASV1901
En dyktig kvinne er sin manns krone; men en skammelig kvinne er som råte i hans bein.
Norsk oversettelse av BBE
En dydig kvinne er en krone for sin mann, men en som bringer skam er som råttenhet i hans ben.
Coverdale Bible (1535)
A stedfast woman is a crowne vnto hir hu?bonde: but she that behaueth herself vnhonestly, is a corrupcion in his bones.
Geneva Bible (1560)
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
Bishops' Bible (1568)
A huswifely woman is a crowne vnto her husbande: but she that behaueth her selfe vnhonestly, is as corruption in his bones.
Authorized King James Version (1611)
¶ A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Webster's Bible (1833)
A worthy woman is the crown of her husband, But a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A virtuous woman `is' a crown to her husband, And as rottenness in his bones `is' one causing shame.
American Standard Version (1901)
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Bible in Basic English (1941)
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
World English Bible (2000)
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
NET Bible® (New English Translation)
A noble wife is the crown of her husband, but the wife who acts shamefully is like rottenness in his bones.
Referenced Verses
- Prov 14:30 : 30 A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
- Prov 19:13-14 : 13 A foolish son is a disaster to his father, and a nagging wife is like constant dripping. 14 Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
- Prov 21:9 : 9 It is better to live on the corner of a roof than to share a house with a contentious wife.
- Prov 21:19 : 19 It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and angry wife.
- Prov 27:15-16 : 15 A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike. 16 Trying to restrain her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
- Prov 31:10-25 : 10 A wife of noble character, who can find? She is worth far more than rubies. 11 Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. 12 She brings him good, not harm, all the days of her life. 13 She selects wool and flax and works with eager hands. 14 She is like the merchant ships, bringing her food from afar. 15 She gets up while it is still night; she provides food for her family and portions for her servant girls. 16 She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard. 17 She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. 18 She senses that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. 19 She lays her hands to the distaff, and her fingers grasp the spindle. 20 She opens her hand to the poor and reaches out her hands to the needy. 21 She is not afraid for her household when it snows, for all of them are clothed in scarlet. 22 She makes coverings for her bed; her clothing is fine linen and purple. 23 Her husband is respected at the city gates, where he takes his seat among the elders of the land. 24 She makes linen garments and sells them; she supplies sashes to the merchants. 25 She is clothed with strength and dignity, and she laughs at the days to come.
- Hab 3:16 : 16 I heard, and my heart pounded; my lips quivered at the sound. Decay crept into my bones, and I trembled where I stood. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come upon the nation invading us.
- 1 Cor 11:7 : 7 A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
- Prov 14:1 : 1 Wise women build their homes, but foolish ones tear theirs down with their own hands.
- 1 Cor 11:11 : 11 Nevertheless, in the Lord, woman is not independent of man, nor is man independent of woman.