Verse 3
No one can be established by wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Intet menneske kan stå fast ved urett, men de rettferdiges røtter kan aldri rokkes.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ved onde gjerninger blir ingen menneske stående fast, men de rettferdiges rot kan ikke rykkes opp.
Norsk King James
En mann blir ikke etablert av ondskap; men roten til de rettferdige skal stå fast.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Et menneske kan ikke bli sterkt ved ugudelighet, men de rettferdiges røtter vil ikke bli rokket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ingen får grunnfeste i ondskap, men de rettferdiges rot skal ikke rokkes.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En mann kan ikke bli grunnfestet ved urettferdighet, men de rettferdiges rot skal ikke rokkes.
o3-mini KJV Norsk
En mann kan ikke bygges opp på ondskap; men den rettferdiges rot skal ikke vakle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En mann kan ikke bli grunnfestet ved urettferdighet, men de rettferdiges rot skal ikke rokkes.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Man står ikke trygt på urettferdighet, men de rettferdiges rot vil ikke vakle.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen menneske står fast i urettferdighet, men de rettferdiges røtter blir aldri revet opp.
Original Norsk Bibel 1866
Et Menneske skal ikke befæstes ved Ugudelighed, men de Retfærdiges Rod skal ikke rokkes.
King James Version 1769 (Standard Version)
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
KJV 1769 norsk
Ingen mann blir stående fast ved ondskap, men de rettferdiges rot skal ikke vakle.
KJV1611 - Moderne engelsk
A man will not be established by wickedness, but the root of the righteous will not be moved.
King James Version 1611 (Original)
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Norsk oversettelse av Webster
En mann skal ikke bli grunnfestet ved ondskap, men de rettferdiges rot skal ikke røres.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ingen blir grunnfestet ved ondskap, men de rettferdiges rot vakler ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ingen kan stå fast ved ondskap; men de rettferdiges rot skal ikke rokkes.
Norsk oversettelse av BBE
Ingen kan sikre seg ved å gjøre ondt, men de rettskafnes rot vil aldri rokkes.
Coverdale Bible (1535)
A man ca not endure in vngodlynesse, but ye rote of ye righteous shal not be moued.
Geneva Bible (1560)
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
Bishops' Bible (1568)
A man can not endure in vngodlinesse: but the roote of the ryghteous shall not be moued.
Authorized King James Version (1611)
¶ A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Webster's Bible (1833)
A man shall not be established by wickedness, But the root of the righteous shall not be moved.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
American Standard Version (1901)
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
Bible in Basic English (1941)
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
World English Bible (2000)
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
NET Bible® (New English Translation)
No one can be established through wickedness, but a righteous root cannot be moved.
Referenced Verses
- Prov 10:25 : 25 When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous have an everlasting foundation.
- Prov 12:12 : 12 The wicked desire the plunder of evildoers, but the root of the righteous flourishes.
- Eph 3:17 : 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
- Col 2:7 : 7 Be rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
- 1 Sam 25:33 : 33 Blessed be your discernment, and blessed be you, who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself with my own hand.
- Job 5:3-5 : 3 I have seen a fool taking root, but suddenly I cursed his home. 4 His children are far from safety; they are crushed at the gate with no one to deliver them. 5 The hungry devour his harvest, even taking it from among thorns; the thirsty swallow his wealth.
- Job 15:29 : 29 He will no longer be rich, and his wealth will not endure, nor will his possessions spread out across the land.
- Job 20:5-9 : 5 that the triumph of the wicked is short-lived, and the joy of the godless lasts only a moment? 6 Even if his greatness rises to the heavens and his head reaches to the clouds, 7 he will perish forever like his own waste; those who have seen him will say, 'Where is he?' 8 Like a dream he flies away and is no more; he is chased away like a vision of the night. 9 The eye that saw him will see him no longer, and his place will behold him no more.
- Job 27:16-18 : 16 Though he heaps up silver like dust and piles up clothes like clay, 17 he may prepare it, but the righteous will wear it, and the innocent will divide his silver. 18 He builds his house like a moth’s cocoon, like a hut made by a watchman.
- Ps 15:5 : 5 Who does not lend money at interest or accept a bribe against the innocent. The one who does these things will never be shaken.
- Ps 125:1-2 : 1 A song of ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved but remains forever. 2 As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds His people, from this time forth and forevermore.