Verse 23
Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vær grundig i å kjenne tilstanden til din buskap, og gi din oppmerksomhet til dine flokker.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vær flittig til å kjenne tilstanden til dine flokker, og gi akt på dine buskaper.
Norsk King James
Vær flittig med å kjenne tilstanden til flokkene dine, og se godt til besetningen din.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hold et godt øye med flokken din, gi nøye akt på dyrene dine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ta vare på din buskap og legg ditt hjerte til flokkene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær ivrig etter å kjenne tilstanden til dine flokker, og ta godt vare på dine kveg.
o3-mini KJV Norsk
Vær nøye med å kjenne til tilstanden i dine flokker, og se godt til dine besetninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær ivrig etter å kjenne tilstanden til dine flokker, og ta godt vare på dine kveg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vær nøye med å kjenne fårene dine; gi hjerte til flokker dine.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vær oppmerksom på tilstanden til din flokk, og legg merke til dine buskap.
Original Norsk Bibel 1866
Du skal grandt kjende dine Faars Skikkelse; sæt dit Hjerte til Hjordene.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
KJV 1769 norsk
Vær flittig med å vite tilstanden til dine sauer, og pass godt på din buskap.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be diligent to know the state of your flocks, and look well to your herds.
King James Version 1611 (Original)
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
Norsk oversettelse av Webster
Vit godt tilstanden til dine sauer og vis omsorg for dine buskap:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kjenn godt til din flokk, og sett hjertet ditt på dine buskaper.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær flittig med å kjenne tilstanden til dine flokker, og se nøye til dine hjorder.
Norsk oversettelse av BBE
Sørg for å kjenne godt din kvegs tilstand, og hold godt øye med dine buskaper;
Coverdale Bible (1535)
Se yt thou knowe the nombre of thy catell thy self, and loke well to thy flockes.
Geneva Bible (1560)
Be diligent to know ye state of thy flocke, and take heede to the heardes.
Bishops' Bible (1568)
Be thou diligent to knowe the state of thy cattell thy selfe, and loke well to thy flockes.
Authorized King James Version (1611)
¶ Be thou diligent to know the state of thy flocks, [and] look well to thy herds.
Webster's Bible (1833)
Know well the state of your flocks, And pay attention to your herds:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
American Standard Version (1901)
Be thou diligent to know the state of thy flocks, [And] look well to thy herds:
Bible in Basic English (1941)
Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
World English Bible (2000)
Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:
NET Bible® (New English Translation)
Pay careful attention to the condition of your flocks, set your mind on your herds,
Referenced Verses
- 1 Pet 5:2 : 2 Shepherd the flock of God that is among you, watching over them—not under compulsion, but freely; not for dishonest gain, but eagerly.
- John 21:15-17 : 15 When they had finished eating, Jesus asked Simon Peter, 'Simon son of John, do you love me more than these?' Peter replied, 'Yes, Lord, you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my lambs.' 16 Jesus asked him again, 'Simon son of John, do you love me?' Peter answered, 'Yes, Lord, you know that I love you.' Jesus said to him, 'Take care of my sheep.' 17 The third time, Jesus asked, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that Jesus asked him a third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord, you know everything; you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep.'
- Gen 31:38-40 : 38 I have been with you for twenty years now. Your sheep and goats have not miscarried, and I have not eaten rams from your flocks. 39 I did not bring you animals torn by wild beasts; I bore the loss myself. And you demanded payment from me for whatever was stolen by day or night. 40 This was my situation: The heat consumed me in the daytime, and the cold at night, and sleep fled from my eyes.
- Gen 33:13 : 13 But Jacob replied, 'My lord knows that the children are tender, and the flocks and herds that are nursing are my responsibility. If they are driven hard even for one day, all the flocks will die.'
- Exod 7:23 : 23 Pharaoh turned and went back to his palace. He did not take this to heart either.
- Deut 32:46 : 46 he said to them: Set your hearts on all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
- 1 Sam 17:28 : 28 When Eliab, David’s oldest brother, heard him speaking to the men, he became angry with David and said, 'Why have you come down here? And who did you leave those few sheep with in the wilderness? I know your pride and the wickedness of your heart; you came down only to watch the battle.'
- 1 Chr 27:29-31 : 29 Over the herds that grazed in Sharon was Shirtai the Sharonite; over the herds in the valleys was Shaphat son of Adlai. 30 Over the camels was Obil the Ishmaelite; over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. 31 Over the flocks was Jaziz the Hagrite. All these were officials over King David's property.
- 2 Chr 26:10 : 10 He also built towers in the wilderness and dug many cisterns because he had large herds in the lowlands and the plains. He also had farmers and vinedressers in the hills and fertile lands, for he loved the soil.
- Prov 24:32 : 32 I observed and took it to heart; I saw it and received instruction.
- Ezek 34:22-24 : 22 I will save My flock so they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another. 23 I will place over them one shepherd, My servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd. 24 I, the LORD, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.
- Ezek 34:31 : 31 You are My sheep, the sheep of My pasture, and I am your God, declares the Lord GOD.
- John 10:3 : 3 The gatekeeper opens the door for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.